I think I'm qualified to make a major contribution to this whole enterprise. |
Я думаю, что способен внести, так сказать, большой вклад в ваше предприятие. |
I think you're overestimating my contribution to the field. |
Мне кажется, вы преувеличиваете моё вклад в науку. |
We've made a valuable contribution, ladies. |
Мы внесли серьезный вклад в общее дело, дамы. |
I thought since you were making dinner, I'd add a contribution. |
Я подумала, раз уж вы готовите ужин, я внесу свой скромный вклад. |
But I might have a contribution. |
Но я мог бы внести свой вклад. |
The contribution of entrepreneurship to job creation and growth has been reiterated many times over recent years. |
В последние годы неоднократно отмечался вклад предпринимательства в создание и увеличение рабочих мест. |
Many delegations recognized the contribution of the UNCTAD Empretec programme to sustainable development, including the opportunities provided for youth. |
Многие делегации отметили вклад программы ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД в обеспечение устойчивого развития, в том числе в расширение возможностей для молодежи. |
And this is a really emancipatory and political contribution to peace and reconciliation. |
Это освободительный и политический вклад в мир и согласие. |
The incredible contribution of the doodle is that it engages all four learning modalities simultaneously with the possibility of an emotional experience. |
Невероятный вклад машинального рисования состоит в том, что оно вовлекает в работу все 4 способа усвоения информации одновременно вместе с возможностью эмоционального опыта. |
They're citing extraordinary circumstances and the contribution to national security. |
Сослались на чрезвычайные обстоятельства и вклад в национальную безопасность. |
Don't underestimate your own contribution, Eric. |
Вы недооцениваете ваш собственный вклад, Эрик. |
We're counting on your contribution, Gaius. |
Мы рассчитываем на твой вклад, Гай. |
This panel recognizes the IMF's contribution to global security. |
Данный Комитет признаёт вклад ОМН в мировую стабильность. |
I never underestimated your contribution, Cisco. |
Я никогда не недооценивал твой вклад Циско. |
My contribution was minimal at best. |
Мой вклад был в лучшем случае минимальным. |
We are making our contribution to the attainment of this objective. |
Вносим свой вклад в решение этой задачи. |
SLM offers a cost-efficient contribution to climate protection and is essential to achieve the MDGs and global food security. |
УУЗР может внести затратоэффективный вклад в сохранение климата и имеет важнейшее значение для достижения ЦРДТ и глобальной продовольственной безопасности. |
The initiative was recognized for its practical and concrete contribution to SMEs' development. |
Был признан практический и конкретный вклад этой инициативы в развитие МСП. |
The Global Mechanism can make a valuable contribution in assisting countries in the development of integrated financing strategies. |
Глобальный механизм может внести ценный вклад в оказание помощи странам в разработке комплексных стратегий финансирования. |
It also provided a very useful and qualitative contribution to the debate ahead of the MDG summit last month. |
Он также внес очень полезный и весомый вклад в дискуссии накануне саммита по ЦРДТ в прошлом месяце. |
This is a real contribution to solving the problems of transport infrastructure development in Afghanistan and of connecting the country to international transportation and communication projects. |
Это реальный вклад в решение проблемы развития транспортной инфраструктуры Афганистана и подключения этой страны к международным транспортно-коммуникационным проектам. |
It undertakes, to that end, to make its contribution to the forward march of humankind towards a better world. |
С этой целью она обязуется вносить свой вклад в продвижение человечества к светлому будущему. |
Its contribution to border security and transparency has created a more constructive atmosphere in which to seek a resolution of the Transdniestrian problem. |
Вклад Миссии в укрепление пограничного контроля и транспарентности создал более конструктивную атмосферу для поисков урегулирования проблемы Приднестровья. |
The socially constructed roles that still thwart the potential and actual contribution of women, youth and marginalized groups must be overcome. |
Необходимо искоренить стереотипные социальные роли, которые по-прежнему мешают женщинам, молодежи и маргинализированным группам реализовать свой потенциал и внести реальный вклад в развитие общества. |
Women make a major contribution to productive capacities development. |
Весомый вклад в развитие производственного потенциала вносят женщины. |