Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
We express sincere appreciation to Dr. Patricia Lewis and her colleagues in UNIDIR for their contribution to the holding of the open-ended meeting. Мы выражаем искреннюю признательность доктору Патриции Льюис и ее коллегам из ЮНИДИР за вклад в проведение встречи открытого состава.
It is hard to overestimate the personal contribution made by Kazakhstan's leader. Трудно переоценить личный вклад лидера Казахстана.
The three countries commended the process of preparing the study, in particular the contribution of children, and supported full consideration of its recommendations. Три страны одобряют процесс подготовки указанного исследования, в частности вклад, внесенный в его подготовку детьми, и поддерживают полное рассмотрение содержащихся в нем рекомендаций.
The Office's contribution was to reduce the threat of such trafficking and dismantle its networks. Вклад Управления заключается в сокращении угрозы такой торговли и уничтожении ее сетей.
Her Government had increased its contribution to UNODC fivefold. Правительство страны в пять раз увеличило свой вклад в ЮНОДК.
The contribution of women to development was still highly underestimated. Вклад женщин в развитие все еще сильно недооценивается.
Her Government was particularly grateful for the Secretary-General's contribution to the politically sensitive work of the Nigeria-Cameroon Mixed Commission. Ее правительство особо признательно Генеральному секретарю за его вклад в имеющую особое политическое значение деятельность смешанной Нигерийско-Камерунской комиссии.
Financial contribution is rated no more highly than non financial contributions, such as child raising and management of the home. Финансовый вклад не считается более значимым, чем нефинансовый, такой, как воспитание детей и ведение хозяйства.
The final version of the report was substantially influenced by central governmental authorities, while contribution by NGOs may be referred to as supplemental. На окончательный вариант доклада существенным образом повлияли центральные органы правительства, в то время как вклад НПО можно рассматривать как дополнительный.
Since its establishment in 1996, JSIF has made a significant contribution to improving social capacity and empowering underserved communities. Со времени своего создания в 1996 году ЯФИС внес значительный вклад в наращивание социального потенциала и расширение возможностей охваченных программой общин.
They represented a major contribution in a rapidly evolving field of international law. Они представляют собой крупный вклад в быстро развивающуюся область международного права.
The contribution of interns to that preparation was invaluable but it required a certain expertise. Вклад стажеров в эту подготовку является неоценимым, но он требует определенного опыта.
The General Assembly and the Sixth Committee made a substantial contribution to the codification and progressive development of international law. Генеральная Ассамблея и Шестой комитет вносят существенный вклад в кодификацию и прогрессивное развитие международного права.
I further thank all the members of the Bureau for their contribution to the work of the Commission. Я хотел бы также поблагодарить всех членов Бюро за их вклад в деятельность Комиссии.
He had made a contribution to the politics of the country. Он внес вклад в политическую жизнь страны.
Of fundamental importance to this end is the contribution of associations, bodies and NGOs working in the sector. Для выполнения этой задачи чрезвычайно важное значение имеет вклад общественных объединений, государственных органов и неправительственных организаций, действующих в этой сфере.
Women's contribution to unpaid work is not just in the home. Вклад женщин в неоплачиваемый труд представляет собой не только работу по дому.
As for Ambassador Rivasseau, his contribution to disarmament and arms control doesn't end today. Что же касается посла Ривассо, то его вклад в дело разоружения и контроля над вооружениями сегодня не заканчивается.
The third was to establish an effective international human rights monitoring presence, which could make a real contribution. Третья задача заключается в создании эффективного международного присутствия для наблюдения за положением в области прав человека, которое могло бы внести реальный вклад в урегулирование конфликта.
The main aims of the strategy were to improve the situation of young people and enable them to make a greater contribution to national development. Главная цель этой стратегии заключается в улучшении положения молодежи и предоставлении ей возможности вносить более существенный вклад в национальное развитие.
The Committee would be able to make a unique contribution to the discussion from its perspective as a human rights treaty body. Комитет сможет внести уникальный вклад в эти обсуждения с позиции договорного органа по правам человека.
The task would make a significant contribution to clarifying the obligations of States parties under the Convention. Осуществление этой задачи внесет существенный вклад в прояснение обязательств государств-участников по Конвенции.
The contribution of the MTS to the expansion of international trade is undeniable and vital. МТС вносит бесспорный и ключевой вклад в расширение международной торговли.
UNCTAD's contribution: The equivalent of six staff work months per year. Вклад ЮНКТАД: Из расчета шести человеко-месяцев в год.
The contribution of those involved in this process deserves our thanks and recognition. Вклад тех, кто принимал участие в этом процессе, заслуживает нашей благодарности и признания.