However, their contribution to employment creation by fostering economy-wide growth is significant. |
Вместе с тем их вклад в создание рабочих мест путем стимулирования роста в масштабах всей экономики имеет важное значение. |
Positive contribution of ISS to competitiveness, diversification and growth has been confirmed by empirical studies. |
Позитивный вклад СИУ в обеспечение конкурентоспособности, диверсификации и роста был подтвержден эмпирическими исследованиями. |
Private sector investment, including by foreign investors, can make a significant contribution to infrastructure development in developing economies. |
Инвестиции частного сектора, в том числе размещенные иностранными инвесторами, могут внести значительный вклад в развитие инфраструктуры развивающихся стран. |
Special attention was to be devoted to women, in order to enhance their contribution to economy recovery and growth. |
Особое внимание должно уделяться женщинам, с тем чтобы повысить их вклад в возрождение и рост экономики. |
The Chair thanked civil society for their valuable contribution to the process. |
Председатель поблагодарил организации гражданского общества за их ценный вклад в осуществление процесса. |
He thanked the representative of Ukraine for his Government's contribution to consensus. |
Он выражает признательность представителю Украины за вклад его правительства в достижение консенсуса. |
These migrants have made a major contribution towards shaping the modern day Maldives. |
Эти мигранты сделали существенный вклад в формирование облика современных Мальдивских островов. |
The institutional component of the plan aims to fulfil the UN-Habitat contribution to United Nations reform. |
Организационный компонент плана имеет целью обеспечить вклад ООН-Хабитат в реформу Организации Объединенных Наций. |
This is an area in which PPPs could make a contribution. |
Именно в этой области свой вклад могли бы внести ГЧП. |
The Forum aims to foster cooperation and partnerships between professionals and UN-Habitat and to strengthen its contribution to sustainable urbanization. |
Этот Форум призван усилить сотрудничество и партнерства между специалистами и ООН-Хабитат и увеличить ее вклад в дело устойчивой урбанизации. |
It was also important to consider the ecological aspect of housing and its contribution to energy sustainability. |
Важно также учитывать экологический аспект жилья и его вклад в обеспечение энергетической устойчивости. |
Under this MOU, the AfDB makes a significant contribution to the RCU by providing cost free office space and utilities. |
В соответствии с этим МоВ АфБР вносит значительный вклад в деятельность РКГ, предоставляя на бесплатной основе офисные помещения и услуги. |
Over the years, SMEs have made a laudable contribution to the economic development of various countries in Asia and the Pacific. |
На протяжении многих лет МСП делают похвальный вклад в развитие экономики различных стран в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
The SPAP target is to ensure that half of all intermediate results a making a significant contribution towards gender equality. |
Сформулированная в СППД цель заключается в обеспечении того, чтобы половина всех промежуточных результатов вносила существенный вклад в достижение гендерного равенства. |
It will provide a significant contribution to advance the work on the draft comparative review of PPP legislative provisions in the CIS countries. |
Оно внесет существенный вклад в продвижение работы по проекту сравнительного обзора правовых положений, касающихся ГЧП, в странах СНГ. |
While respecting the contribution of academic freedom to knowledge generation, educators at this level should consider and seek to develop the Competences. |
Признавая вклад академической свободы в формирование знаний, преподаватели этого уровня в то же время должны учитывать компетенции и стремиться развивать их. |
Rising educational attainment in the Canadian population makes a positive contribution to the growth in aggregate human capital. |
Повышение образовательного уровня населения Канады вносит позитивный вклад в увеличение совокупного человеческого капитала. |
The capitals have been complements and enhanced the contribution of each other to labour productivity. |
Эти виды капитала дополняют и увеличивают взаимный вклад в производительность труда. |
The working party has a technically challenging work program that generally requires the direct contribution of delegates. |
Рабочая группа имеет технически сложную программу работы, которая обычно предусматривает непосредственный вклад членов делегаций. |
The profile will make a substantial contribution to data collection systems in the Republic of Moldova. |
Расширенный процесс миграционного профиля внесет существенный вклад в системы сбора данных в Молдове. |
The Assessment provides a European contribution to the International Nitrogen Initiative (INI) [1.3]. |
Эта оценка обеспечивает европейский вклад в Международную инициативу по азоту (МИА) [1.3]. |
By contrast, the total contribution of crop biological nitrogen fixation has decreased significantly. |
Напротив, общий вклад биологической азотофиксации культурными растениями значительно сократился. |
The contribution of ammonia to ecosystem damage is expected to remain important across Europe under the baseline scenario. |
Вклад аммиака в нанесение ущерба экосистемам будет по-прежнему значительным по всей Европе в соответствии с базовым сценарием. |
The system will have made a major contribution to improving life expectancy and the quality of life. |
Эта система здравоохранения внесет существенный вклад в повышение ожидаемой продолжительности и качества жизни. |
The meeting thanked participants for their contribution to the issues to be dealt within the study. |
На совещании была выражена благодарность участникам за их вклад в разработку вопросов, которые будут рассматриваться в рамках этого исследования. |