Aid for Trade could make a meaningful contribution to respond to these challenges. |
Инициатива "Помощь в интересах торговли" может внести конструктивный вклад в поиск ответов на эти вызовы. |
These systems could be helped to prosper for a larger contribution to food security. |
Необходимо способствовать процветанию таких систем, с тем чтобы они могли вносить более крупный вклад в обеспечение продовольственной безопасности. |
Such reports should also reflect their contribution to subregional and regional reporting processes. |
В них также следует отражать вклад заинтересованных сторон в процессы отчетности на субрегиональном и региональном уровнях. |
In-kind contribution was also provided by ECE, including the contribution by regular budget staff. |
Неденежный вклад был также предоставлен ЕЭК, включая вклад персонала, финансируемого из регулярного бюджета. |
Board members commended UNDP and UNFPA for their contribution to the joint programme. |
Члены Совета выразили ПРООН и ЮНФПА свое одобрение за их вклад в осуществление этой совместной программы. |
Each programme, including its contribution to implementation, is summarized below. |
Ниже кратко изложена каждая из этих программ, включая ее вклад в дело осуществления Конвенции. |
The first is the ILO contribution to investments in skilled and motivated teachers. |
Первое состоит в том, что МОТ вносит вклад в инвестиции и подготовку квалифицированных и заинтересованных преподавателей. |
Legend: Input: ecological contribution to sustainability. |
Пояснения: Вводимые ресурсы: вклад природных ресурсов в устойчивость. |
ESA's contribution still faced funding competition from other ESA projects. |
Вклад ESA в эту миссию всё ещё сталкивается с конкуренцией за финансирование со стороны других его космических проектов. |
Mexico is convinced that disarmament and non-proliferation education makes a valuable contribution to world peace. |
Мексика убеждена в том, что просвещение в области разоружения и нераспространения вносит ценный вклад в укрепление международного мира. |
I wish to acknowledge their outstanding contribution to this Conference. |
Мне хотелось бы также отметить их выдающийся вклад в работу нашей Конференции. |
China, as always, will make its own contribution. |
Китай же, как и всегда, будет вносить свой собственный вклад в это дело. |
Germany can make a special contribution, particularly as regards the transfer of environment-friendly technologies. |
Германия может вносить особый вклад в этот процесс, особенно в том, что касается передачи экологически чистой технологии. |
Their dedication and perseverance made a significant contribution to regional peace. |
Своей преданностью делу и стойкостью они внесли значительный вклад в дело мира в этом районе . |
Their contribution will always be remembered. |
Их вклад в общее дело навсегда останется в нашей памяти. |
Norway's contribution took two forms. |
Что касается Норвегии, то она вносит свой вклад двумя способами. |
We are determined to make our contribution. |
Мы твердо намерены внести свой вклад в это дело. |
We shall continue our contribution in that regard. |
Мы будем и впредь вносить свой вклад в эту деятельность. |
Jamaica will continue to make its contribution to this critical international campaign. |
Ямайка будет и впредь вносить свой вклад в усилия по проведению этой крайне важной международной кампании. |
Belarus wishes to make its contribution. |
Беларусь стремится вносить свой вклад в работу на этом важном направлении. |
We are very interested in making a contribution to this effort. |
Мы очень заинтересованы в том, чтобы внести свой вклад в эти усилия. |
Transparency International has made an immense contribution by focusing on corrupt leaders. |
Огромный вклад в эту борьбу путем привлечения внимания к коррумпированным руководителям внесла организация "Международная транспарентность". |
The workshop was a useful contribution to that. |
Данное рабочее совещание внесло полезный вклад в развитие этого процесса. |
The United Nations could certainly make a contribution to change this sad situation. |
Организация Объединенных Наций, несомненно, могла бы внести свой вклад в изменение этой плачевной ситуации. |
All investment projects assisted by ISPA have a national contribution. |
Свой вклад во все инвестиционные проекты, осуществляемые по линии ИСПА, также вносят сами страны. |