| Aid for Trade could make a meaningful contribution to respond to these challenges. | Инициатива "Помощь в интересах торговли" может внести конструктивный вклад в поиск ответов на эти вызовы. |
| These systems could be helped to prosper for a larger contribution to food security. | Необходимо способствовать процветанию таких систем, с тем чтобы они могли вносить более крупный вклад в обеспечение продовольственной безопасности. |
| Such reports should also reflect their contribution to subregional and regional reporting processes. | В них также следует отражать вклад заинтересованных сторон в процессы отчетности на субрегиональном и региональном уровнях. |
| In-kind contribution was also provided by ECE, including the contribution by regular budget staff. | Неденежный вклад был также предоставлен ЕЭК, включая вклад персонала, финансируемого из регулярного бюджета. |
| Board members commended UNDP and UNFPA for their contribution to the joint programme. | Члены Совета выразили ПРООН и ЮНФПА свое одобрение за их вклад в осуществление этой совместной программы. |
| Each programme, including its contribution to implementation, is summarized below. | Ниже кратко изложена каждая из этих программ, включая ее вклад в дело осуществления Конвенции. |
| The first is the ILO contribution to investments in skilled and motivated teachers. | Первое состоит в том, что МОТ вносит вклад в инвестиции и подготовку квалифицированных и заинтересованных преподавателей. |
| Legend: Input: ecological contribution to sustainability. | Пояснения: Вводимые ресурсы: вклад природных ресурсов в устойчивость. |
| ESA's contribution still faced funding competition from other ESA projects. | Вклад ESA в эту миссию всё ещё сталкивается с конкуренцией за финансирование со стороны других его космических проектов. |
| Mexico is convinced that disarmament and non-proliferation education makes a valuable contribution to world peace. | Мексика убеждена в том, что просвещение в области разоружения и нераспространения вносит ценный вклад в укрепление международного мира. |
| I wish to acknowledge their outstanding contribution to this Conference. | Мне хотелось бы также отметить их выдающийся вклад в работу нашей Конференции. |
| China, as always, will make its own contribution. | Китай же, как и всегда, будет вносить свой собственный вклад в это дело. |
| Germany can make a special contribution, particularly as regards the transfer of environment-friendly technologies. | Германия может вносить особый вклад в этот процесс, особенно в том, что касается передачи экологически чистой технологии. |
| Their dedication and perseverance made a significant contribution to regional peace. | Своей преданностью делу и стойкостью они внесли значительный вклад в дело мира в этом районе . |
| Their contribution will always be remembered. | Их вклад в общее дело навсегда останется в нашей памяти. |
| Norway's contribution took two forms. | Что касается Норвегии, то она вносит свой вклад двумя способами. |
| We are determined to make our contribution. | Мы твердо намерены внести свой вклад в это дело. |
| We shall continue our contribution in that regard. | Мы будем и впредь вносить свой вклад в эту деятельность. |
| Jamaica will continue to make its contribution to this critical international campaign. | Ямайка будет и впредь вносить свой вклад в усилия по проведению этой крайне важной международной кампании. |
| Belarus wishes to make its contribution. | Беларусь стремится вносить свой вклад в работу на этом важном направлении. |
| We are very interested in making a contribution to this effort. | Мы очень заинтересованы в том, чтобы внести свой вклад в эти усилия. |
| Transparency International has made an immense contribution by focusing on corrupt leaders. | Огромный вклад в эту борьбу путем привлечения внимания к коррумпированным руководителям внесла организация "Международная транспарентность". |
| The workshop was a useful contribution to that. | Данное рабочее совещание внесло полезный вклад в развитие этого процесса. |
| The United Nations could certainly make a contribution to change this sad situation. | Организация Объединенных Наций, несомненно, могла бы внести свой вклад в изменение этой плачевной ситуации. |
| All investment projects assisted by ISPA have a national contribution. | Свой вклад во все инвестиционные проекты, осуществляемые по линии ИСПА, также вносят сами страны. |