The contribution of non-governmental organizations was most welcome in the review process, and their participation should be increased. |
В процессе рассмотрения особо приветствуется вклад неправительственных организаций; при этом необходимо расширять их участие. |
Education can make a significant contribution to sustainable development, particularly towards poverty eradication and more sustainable consumption. |
Образование может внести существенный вклад в пропаганду устойчивого развития, в частности в решение задач по искоренению нищеты и во внедрение более устойчивых моделей потребления. |
The Organization's effectiveness was seen primarily in its contribution to supporting industrial development at the country level. |
Главным пока-зателем эффективности Организации является практи-ческий вклад ЮНИДО в поддержку промышленного развития на страновом уровне. |
The financial contribution expected from different actors is also spelt out; |
Кроме того, в нем также оговаривается финансовый вклад, который предполагается получать от различных сторон; |
When the necessary conditions were secured, UNIDO could make a tangible contribution to those countries through sustainable industrial development projects. |
При обеспечении необходимых условий ЮНИДО могла бы внести ощутимый вклад в развитие этих стран с помощью проектов устойчивого промышленного развития. |
The G-8 Global Partnership was highlighted as a positive contribution towards cooperation in reducing threats from all weapons of mass destruction through practical initiatives. |
Программа Группы восьми «Глобальное партнерство» была особо отмечена как конструктивный вклад в развитие сотрудничества в деле ослабления угроз, порождаемых всеми видами оружия массового уничтожения, путем осуществления практических инициатив. |
However, the process of reviving the industry is still nascent and its overall contribution to national economic recovery remains limited. |
Вместе с тем процесс оживления этой отрасли еще только начинается, и ее общий вклад в восстановление экономики страны остается ограниченным. |
In Asia, the contribution of water to economic development, food security and human welfare is immense. |
В Азии водоснабжение вносит громадный вклад в экономическое развитие, обеспечение продовольственной безопасности и повышение благополучия людей. |
Education can make a significant contribution to sustainable development, particularly towards poverty eradication and more sustainable consumption. |
Значительный вклад в устойчивое развитие вносит просвещение, особенно в тех случаях, когда оно способствует искоренению нищеты и распространению более устойчивых моделей поведения. |
Urban economic growth strategies that benefit the poor need to recognize the contribution of the informal sector to economic development and employment. |
В концепции городского экономического роста в интересах малоимущих необходимо учесть вклад неформального сектора в экономическое развитие и создание рабочих мест. |
The anecdotal evidence is that the contribution is substantial. |
Судя по некоторым данным, вклад лесов является довольно существенным. |
Its contribution to the goal of unification of international trade law is definitely significant. |
Вклад Конвенции в дело унификации права международной торговли, несомненно, является существенным. |
The contribution of an active land market to overall economic development is increasingly recognized. |
Все шире признается вклад в общее развитие экономики активно функционирующего земельного рынка. |
He acknowledged the significant contribution of UNODC and the Commission to efforts to fight organized crime, terrorism and corruption. |
Он признал важный вклад ЮНОДК и Комиссии в усилия по борьбе с организованной преступностью, терроризмом и коррупцией. |
We greatly value their substantial contribution in helping create an ethnically diverse, yet harmonious and tolerant, modern Australia. |
Мы высоко ценим их существенный вклад в усилия по созданию многонационального, но вместе с тем гармоничного и терпимого современного общества в Австралии. |
Effective monitoring systems should measure the contribution of MRE to achieving this end. |
Эффективные системы мониторинга должны измерять вклад МП в достижение этой цели. |
We are also grateful to the President of the Economic and Social Council, Mr. Rosenthal, for his contribution to our debate today. |
Мы признательны Председателю Экономического и Социального Совета гну Росенталю за его выступление, за его вклад в сегодняшнее обсуждение. |
Basel Convention contribution to international environment, health and sustainable development objectives |
Вклад Базельской конвенции в достижение международных целей, касающихся окружающей среды, здравоохранения и устойчивого развития |
In that respect, we welcome the contribution of the French-speaking family in that joint action. |
В этой связи мы приветствуем вклад семьи франкоговорящих народов в эти совместные усилия. |
Greater effort should be made to accurately capture and reflect the unique and specific contribution of the Secretariat to the achievement of outcomes. |
Необходимо предпринимать больше усилий для того, чтобы адекватно отражать уникальный конкретный вклад Секретариата в достижение конечных результатов. |
The system establishes each individual's contribution to and accountability for the achievement of agreed results. |
Эта система определяет вклад каждого сотрудника в достижение поставленных целей, а также его ответственность за это дело. |
Inequality and social exclusion, which limit the contribution of growth to the Millennium Development Goals, must be addressed. |
Необходимо принять меры для ликвидации неравенства и социальной изоляции - явлений, которые ограничивают вклад экономического роста в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
This would enable UNIDO to make an effective contribution to the efforts of Member States to address these crisis areas. |
Эти меры позволят ЮНИДО внести эффективный вклад в предпринимаемые государствами-членами усилия в упомянутых кризисных областях. |
One outcome of this is that forests' contribution to poverty reduction is not well documented. |
В связи с этим вклад лесного хозяйства в деятельность по сокращению масштабов нищеты должным образом не учитывается. |
A number of non-governmental organizations concerned with light weapons were making a valuable contribution to that initiative. |
Ценный вклад в осуществление этой инициативы вносит ряд неправительственных организаций, занимающихся вопросами стрелкового оружия и легких вооружений. |