| His country had made a financial contribution in order to ensure the success of the Colloquium. | Для обеспечения его успеха Япония внесла определенный финансовый вклад. |
| Lastly, her delegation commended the positive contribution made by non-governmental organizations to the process of establishing the International Criminal Court. | В заключение представитель Уганды приветствует позитивный вклад неправительственных организаций в усилия по созданию Международного уголовного суда. |
| The working papers could make a valuable contribution to the ongoing endeavours in other United Nations forums. | Эти документы могли бы внести полезный вклад в усилия, прилагаемые другими органами в рамках Организации. |
| The International Court of Justice is pleased to make a contribution to this important day's reflective work in the Security Council. | Международный Суд рад внести свой вклад в сегодняшнюю важную работу Совета Безопасности по осмыслению своей роли. |
| All the evidence suggests that the Court's contribution in such disputes, once entrusted to them, has been both effective and significant. | Все факты показывают, что вклад Суда в урегулирование таких порученных ему споров был эффективным и значимым. |
| The United Nations Assistance Mission in Afghanistan has been making an indispensable contribution to consolidating peace and promoting reconstruction and development in that country. | Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану вносит незаменимый вклад в укрепление мира и содействие реконструкции и развитию в этой стране. |
| It is a meaningful contribution to improving delisting procedures for sanctions committee lists. | Это существенный вклад в совершенствование процедуры исключения из списков Комитета по санкциям. |
| The input output analysis permits to calculate the direct contribution of transport to the economy. | Анализ затраты-выпуск позволяет рассчитать прямой вклад транспорта в экономику. |
| In particular, as I already had the opportunity to say to my colleagues, we will increase our security contribution. | В частности, как я уже имел возможность сообщить своим коллегам, мы увеличим свой вклад в обеспечение безопасности. |
| The New Zealand contribution represented an important part of our commitment in support of international efforts for global security. | Такой вклад Новой Зеландии представляет собой значительную долю в выполнении нашего обязательства поддерживать международные усилия по обеспечению глобальной безопасности. |
| Pakistan wishes to make the maximum contribution to the success of the Afghanistan Compact. | Пакистан намерен внести максимальный вклад в успех выполнения Соглашения по Афганистану. |
| The measures agreed must make a substantial contribution to the strengthening of military security in the region. | Согласованные меры должны вносить существенный вклад в укрепление военной безопасности в регионе. |
| Improvements of the functioning of the First Committee should be seen as a contribution to the overall efforts to revitalize the General Assembly. | Улучшение работы Первого комитета должно рассматриваться как вклад в общие усилия по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| Thus, the impact of UNIDO activities and their contribution to the achievement of the Millennium Development Goals were significantly enhanced. | Тем самым была значительным образом повышена результативность деятельности ЮНИДО и ее вклад в достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
| It is our intention to make a modest contribution to the workings of the Working Group. | Мы хотели бы внести свой скромный вклад в деятельность Рабочей группы. |
| The contribution of the Institute concerned social work in prisons. | Вклад Института был связан с социальной работой в тюрьмах. |
| A first step is to recognize that family caregiving constitutes a substantial contribution to society. | Первый шаг заключается в том, чтобы признать тот факт, что обеспечиваемый в семье уход вносит существенный вклад в жизнь общества. |
| On the basis of such a survey, the secretariat would identify the major areas where UNECE could make a contribution. | На основе результатов такого обследования секретариат выявит основные области, в которых ЕЭК ООН могла бы внести свой вклад. |
| The session will examine best practices in the area of government innovation policy and its contribution to industrial restructuring. | В ходе заседания будет рассмотрен передовой опыт в сфере правительственной инновационной политики и его вклад в промышленную реструктуризацию. |
| Meanwhile, its work on prevention could and should make a useful contribution to clarifying and strengthening international law in support of sustainable development. | Между тем ее работа над предотвращением может и должна внести полезный вклад в деятельность по обеспечению четкости и укреплению международного права в поддержку устойчивого развития. |
| A RIS function is understood to be a contribution to a service. | Функция РИС понимается как вклад в обслуживание систем. |
| These alliances have made a significant contribution towards the fulfilment of child rights. | Эти союзы внесли значительный вклад в дело практического осуществления прав ребенка. |
| The contribution of physicists in the welfare and economic development of the nations is well known yet little understood and appreciated. | Вклад физиков в обеспечение благополучия и экономического развития государств хорошо известен, хотя и недостаточно осмыслен и оценен. |
| The valuable contribution of coal to social development needs to be expanded and promoted by the industry. | Отрасль должна расширять и пропагандировать ценный вклад угля в социальное развитие. |
| We also commend the World Health Organization for its contribution to this debate, including through the World report on road traffic injury prevention. | Мы также воздаем должное Всемирной организации здравоохранения за ее вклад в эти прения, в том числе за публикацию «Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма». |