The period during which the worker contributes to the Fund is considered as the contribution time (counted in days). |
Период, в течение которого работник делает взносы в фонд, называется периодом отчислений и учитывается в днях. |
CESCR encouraged New Zealand to increase the level of its contribution of official development assistance to attain 0.7 per cent of gross national income. |
КЭСКП рекомендовал Новой Зеландии увеличить долю своих отчислений на официальную помощь в целях развития для достижения целевого показателя в размере 0,7% от валового национального дохода. |
In addition, a small contribution, payable by the insured persons themselves, has been introduced recently. |
Кроме того, недавно было принято положение, предусматривающее осуществление незначительных отчислений самими застрахованными лицами. |
Step three shall improve contribution collecting in the pension system. |
Третий сценарий позволит улучшить сбор отчислений в систему пенсионного обеспечения. |
Financial programme act I of 24 December 2002 streamlined a number of employer's contribution reduction schemes. |
На основании Программного Закона I от 24 декабря 2002 года были систематизированы и упрощены положения, касающиеся определенных видов сокращений отчислений работодателей по линии социального обеспечения. |
The state supports the families with children also through a contribution liability advantage. |
Государство также оказывает поддержку семьям с детьми посредством введения льготной ставки отчислений в пенсионный фонд. |
The Advisory Committee notes the information concerning the contribution from the United Nations regular budget to cover UNHCR's administrative expenditure. |
Консультативный комитет принимает к сведению информацию, касающуюся отчислений из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в покрытие административных расходов УВКБ. |
Informal employees don't pay social contribution either. |
Работники неформального сектора тоже не делают социальных отчислений. |
Percentage contribution by type of insurance, 2005 |
Доля отчислений в разбивке по видам страхования, 2005 год |
Owing to ageing, numerous changes in the design of pension systems are likely, including raising the retirement age and increasing pension contribution rates. |
В результате старения, вероятно, возникнут многочисленные проблемы в структуре систем пенсионного обеспечения, включая повышение возраста выхода на пенсию и повышение ставок пенсионных отчислений. |
The Ministry of Health and Social Welfare has begun transforming the public hospital and medical care system, which is being financed by a compulsory contribution to charitable works. |
Министерство здравоохранения и социального обеспечения приступило к реорганизации государственной системы больниц и медицинского обслуживания за счет обязательных отчислений на социальную деятельность. |
This facility does not give the members access to the Agency's contribution. |
к 15 процентам ежемесячных отчислений с зарплаты участников, производимых БАПОР). |
At the World Summit on 14 September 2005, 79 countries backed the Declaration on innovative sources of financing for development encouraging further work on an international solidarity contribution. |
На Всемирном саммите, состоявшемся 14 сентября 2005 года, 79 стран одобрили Декларацию о нетрадиционных источниках финансирования развития, призвав к продолжению работы по вопросу международных единых отчислений. |
It is important to note that the eight largest participating organizations make up 80 per cent of all Joint Inspection Unit participating organizations in terms of budgetary contribution. |
Важно отметить, что на долю восьми крупнейших участвующих организаций приходится 80 процентов всех отчислений участвующих организаций в бюджет Объединенной инспекционной группы. |
The profits of enterprises, institutions and organizations devoted to the production of goods and the provision of services for disabled persons are exempt from all forms of contribution to the State budget. |
Прибыль предприятий, учреждений и организаций, направляемая на производство товаров и указание услуг для инвалидов, освобождается от всех видов отчислений в государственный бюджет. |
However, since the increase in CSG was balanced by the reduction in the mandatory contribution for health insurance etc., the impact on the net take-home pay for outside employees was negligible. |
Однако, поскольку увеличение ОСВ компенсировалось сокращением обязательных отчислений на медицинское страхование и т.д., изменение чистого получаемого на руки вознаграждения работников внешних нанимателей оказалось незначительным. |
IFAD's most direct contribution to combating desertification and the effects of drought is at the local level through the development and financing of programmes and projects that could serve as replicable responses to the causes and consequences of poverty and environmental degradation in dryland areas. |
Большая часть непосредственных отчислений МФСР в Фонд борьбы с опустыниванием и последствиями засухи осуществляется на местном уровне посредством разработки и финансирования программ и проектов, которые могли бы служить в качестве воспроизводимого средства реагирования на причины и последствия нищеты и деградации окружающей среды в засушливых районах. |
Moreover, if accepted, this would be the second increase in the contribution from the regular budget for the administrative expenditure of UNHCR. |
Кроме того, если это предложение будет принято, это будет вторым по счету увеличением отчислений из регулярного бюджета в покрытие административных расходов УВКБ. |
(k) Compulsory contributions of agricultural labourers will depend on the declared income but a fixed minimum contribution shall be set. |
к) для фермеров размер обязательных отчислений будет варьироваться в зависимости от заявленных доходов, однако предполагается установить минимальную ставку отчислений. |
Step three stipulates improving the contribution collection system of the Social Fund from 70 per cent in 1996 to90 per cent in 2007. |
Третий сценарий предусматривает улучшение сбора отчислений в Социальный фонд с 70% в 1996 году до 90% в 2007 году. |
Solutions to address the portability issue include unilaterally allowing full or partial portability, and bilateral agreements seeking to avoid double contribution of social benefits in both origin and destination countries. |
Решения проблемы сохранения пенсионных прав включают в себя обеспечение в одностороннем порядке права на их полное или частичное сохранение, а также двусторонние соглашения, призванные не допустить двойных отчислений в системы социального обеспечения как в странах происхождения, так и в принимающих странах. |
Convicts engage, on a voluntary basis, in non-remunerated labour for purposes of training, contribution to the material well-being of their family, or reduction of damages that they owe as a result of the offence committed. |
Осужденные привлекаются к труду на добровольных началах в целях их воспитания и поддержания материального положения их членов семьи, либо для производства отчислений по возмещению ущерба, нанесенного ими совершением преступления. |
As of 31 December 2002, the monthly contribution rate was 14 per cent, seven per cent each from employees and employers. |
На 31 декабря 2002 года размер ежемесячных накопительных отчислений составлял 14%, из которых 7% покрывались за счет накопительных отчислений служащих и 7% - за счет долевых взносов работодателей. |
The Panel has information that diamond revenues were used to pay for arms purchases for FAC and indirectly used to finance the contribution of the Government of the Democratic Republic of the Congo to salary payments for ZDF. |
Группа располагает информацией о том, что доходы от продажи алмазов идут на оплату закупок оружия для КВС и косвенным путем используются для финансирования отчислений правительства Демократической Республики Конго на счет выплаты заработной платы военнослужащим ВСЗ. |
The Soviet system of pensions was based on no contribution principle with employed citizens not directly contributing to any funds, and the state issuing pensions directly from the state budget or state organizations. |
Советская система пенсии была основана на принципе отсутствия каких-либо отчислений со стороны работающих граждан, а выдача пенсий государством осуществлялась непосредственно из государственного бюджета или государственных организаций. |