This initiative has made a contribution to the humanitarian law of armed conflict. |
Эта инициатива вносит вклад в гуманитарное право вооруженных конфликтов. |
The Australian Government considers that this report makes a significant contribution to the international debate on nuclear non-proliferation and disarmament. |
Австралийское правительство считает, что этот доклад вносит значительный вклад в международные дебаты по ядерному нераспространению и разоружению. |
I can assure you that we will make our contribution in this regard as well. |
И могу заверить вас, что мы будем вносить свой вклад и в этом отношении. |
I would like to conclude by reiterating our readiness to make a constructive contribution to the work of the Conference. |
И в заключение я хотел бы подтвердить свою готовность вносить конструктивный вклад в работу Конференции. |
We will make a substantial contribution to the Lao People's Democratic Republic Cluster Munitions Trust Fund when it is established shortly. |
Мы внесем существенный вклад в Целевой фонд Лаосской Народно-Демократической Республики по кассетным боеприпасам, когда он будет вскорости учрежден. |
I and my Government are eager for this Conference to again make an active contribution to disarmament. |
Мы с моим правительством хотим, чтобы данная Конференция вновь вносила активный вклад в разоружение. |
If they had the will, they could make a significant contribution to social cohesion and peace. |
При желании они могут внести значительный вклад в социальную сплоченность и мир. |
However, the Committee regrets that civil society's contribution to the State party's report has been insufficiently reflected. |
Вместе с тем Комитет сожалеет, что вклад гражданского общества не нашел достаточного отражения в докладе государства-участника. |
The contribution of the special procedures to the work of the Council was widely acknowledged in 2010. |
Вклад специальных процедур в работу Совета в 2010 году получил широкое признание. |
France was a great country that had made a rich contribution to humanity and whose influence had been considerable. |
Франция является великой страной, сделавшей богатый вклад в развитие человечества и оказавшей существенной влияние на этот процесс. |
Some 20 non-governmental organizations have already made a written contribution to the process. |
В данный процесс внесли свой письменный вклад примерно 20 неправительственных организаций. |
Australia values the rich contribution Aboriginal and Torres Strait Islander peoples continue to make to its development and unique identity as a nation. |
В Австралии высоко оценивается вклад аборигенов и жителей островов Торресова пролива в развитие страны и формирование ее уникальной самобытности. |
Argentina thus strongly supported the work of the Special Rapporteurs and recognized the valuable contribution of the International Criminal Court. |
Аргентина поэтому решительно поддерживает работу Специальных докладчиков и признает ценный вклад Международного уголовного суда. |
Though a modest contribution, it could go a long way towards funding United Nations activities during hard times. |
Хотя это и скромный вклад, он может оказать значительную помощь в финансировании деятельности Организации Объединенных Наций в трудные времена. |
This publication was dedicated to Daasebre and other distinguished personalities, for his outstanding contribution as a statistician. |
Даасебре наряду с другими выдающимися деятелями был включен в эту публикацию за его выдающийся вклад как статистика. |
The guidelines should make a useful contribution in the future to the settlement of succession issues. |
Руководящие положения внесут полезный вклад в урегулирование вопросов правопреемства в будущем. |
When the study was being developed, strong support was received from civil society organizations and a decisive contribution from children and young people. |
При проведении исследования решительная поддержка была получена от организаций гражданского общества, и решающий вклад в него внесли дети и молодежь. |
As a result, their contribution to the community as a whole is hindered. |
В результате этого их вклад в общину в целом затрудняется. |
Austria welcomed San Marino's substantial financial contribution to OHCHR. |
Австрия приветствовала значительный финансовый вклад Сан-Марино в УВКПЧ. |
Jordan commended Sweden for that contribution and hoped that it would continue to pursue such goals. |
Иордания поблагодарила Швецию за этот вклад и выразила надежду, что она будет продолжать преследовать эти цели. |
Domestic workers provide an indispensable contribution to society. |
Домашние работники вносят незаменимый вклад в общество. |
The law should acknowledge the enormous contribution that civil society can make, particularly in providing assistance to witnesses. |
Закон должен признавать тот огромный вклад, который способно внести гражданское общество, особенно в плане оказания помощи свидетелям. |
It also commended Spain's contribution to the abolition of death penalty and its promotion of the Alliance of Civilizations. |
Кроме того, она высоко оценила вклад Испании в отмену смертной казни и пропаганду инициативы "Альянс цивилизаций". |
MERCOSUR and associated States also highlight the valuable contribution that the IAEA can make to disarmament actions through independent verification. |
МЕРКОСУР и ассоциированные государства также подчеркивают важный вклад, который может внести МАГАТЭ в действия в области разоружения на основе независимого режима контроля. |
Their economic contribution was important both for Greece and for their countries of origin. |
Их вклад в экономику важен как для Греции, так и для стран их происхождения. |