The document calls for increased FDI and acknowledges the contribution made by ESCAP on the time/cost-distance methodology. |
Документ призывает к увеличению объема притока ПИИ и признает вклад ЭСКАТО в разработку методологии время/издержки. |
The UNECE secretariat's contribution has been limited to ensuring that the CBA methodology has been properly applied and preparing the underlying summary. |
Вклад секретариата ЕЭК ООН ограничивается обеспечением надлежащего применения методологии АЗР и подготовкой соответствующего резюме. |
The forest sector in the UNECE region makes the greatest possible contribution to the emerging green economy. |
Лесной сектор региона ЕЭК ООН вносит максимально возможный вклад в развитие формирующейся "зеленой" экономики. |
The Bureau noted with great interest the potential contribution and timing of such a high-level meeting. |
Бюро с большой заинтересованностью отметило потенциальный вклад и своевременность такого заседания высокого уровня. |
The contribution of the services sector to growth has also been increasing even though productivity and wages remain low. |
Вклад сектора услуг в экономический рост также увеличивается, хотя производительность и заработки остаются низкими. |
These changes unquestionably reflect women's contribution to the economic growth of countries. |
Безусловно, произошедшие изменения отражают вклад женщин в экономическое развитие стран. |
Where their potential contribution to society is undervalued, the economic well-being of their country is affected. |
В странах, где недооценивается их потенциальный вклад в общество, это оказывает влияние на национальное экономическое благополучие. |
This is a direct contribution to assist Nigeria in stepping up its action to implement the ECOWAS Action Plan at the country level. |
Это непосредственный вклад для содействия Нигерии в активизации деятельности по осуществлению Плана действий ЭКОВАС на страновом уровне. |
In this context, should be stressed the contribution of the Regions and Autonomous Provinces. |
В этом контексте следует отметить вклад областей и автономных провинций. |
The indigenous contribution to the findings and recommendations of the commission should be recognized and guaranteed. |
Следует признать и гарантировать вклад коренных народов в подготовку выводов и рекомендаций комиссии. |
It also serves as a concrete contribution in support of global efforts to achieve the Goals by the 2015 deadline. |
Он также вносит конкретный вклад в поддержку глобальных усилий по достижению Целей до крайнего срока - 2015 года. |
The teaching profession should be able to make an appropriate contribution to the policy-making process. |
Преподаватели должны иметь возможность вносить надлежащий вклад в процесс разработки политики. |
The Chair thanked GS1 for this contribution and stressed that this document was now a generic reference document for addresses and codification systems. |
Председатель поблагодарил ГС-1 за ее вклад в работу и подчеркнул, что данный документ теперь является справочным документом, содержащим адреса и информацию о системах кодирования. |
The Joint Meeting warmly thanked him for his contribution to ensuring the coherence of the regulations and standards. |
Совместное совещание искренне поблагодарило его за тот вклад, который он внес в обеспечение согласованности правил и стандартов. |
Their participation in and contribution to the work of the Open-ended Working Group on Ageing has continued to grow. |
Они не только принимали более активное участие в работе Рабочей группы открытого состава по проблемам старения, но и стали вносить в нее более весомый вклад. |
And their contribution is essential if the global community is to overcome the barriers to sustainable development. |
При этом их вклад имеет решающее значение, если мировое сообщество ставит перед собой цель преодолеть препятствия на пути к устойчивому развитию. |
International migration has also made a contribution to the dynamism of the Venezuelan people. |
Международная миграция также внесла свой вклад в изменение демографических характеристик Венесуэлы. |
Broadcasting the main meetings live provided a significant contribution to making the session even more inclusive. |
Прямая трансляция основных заседаний внесла значительный вклад в то, чтобы еще более расширить охват сессии. |
This subprogramme will make a substantive and progressive contribution to the achievement of the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation, targeting slums. |
В рамках этой подпрограммы будет вноситься значительный и все возрастающий вклад в осуществление Декларации тысячелетия и Йоханнесбургского плана выполнения решений в части, касающейся решения проблемы трущоб. |
Although poverty reduction was progressing slowly the contribution of the poor to the urban economy needed to be adequately recognized. |
Хотя уменьшение нищеты идет медленно, следует в должной мере признать вклад бедных слоев населения в городскую экономику. |
National contribution to the target (see annex, table 24) |
Национальный вклад в достижение целевого параметра (см. приложение, таблица 24) |
Mr. Korolec was personally engaged in supervising Poland's contribution to UNIDO technical cooperation projects and Global Forum activities. |
Г-н Королец лично контролировал вклад Польши в проекты технического сотрудничества ЮНИДО и деятельность в рамках глобального форума. |
This programme component provides a suite of related services to enhance the contribution of the private sector to poverty reduction through sustainable industrial development. |
Настоящий программный компонент предусматривает предоставление комплекса взаимосвязанных услуг, призванных повысить вклад частного сектора в сокращение масштабов нищеты посредством устойчивого промышленного развития. |
Many participants noted the long-standing membership of the World Bank and its valuable contribution to the Support Group. |
Многие участники отметили длительное членство Всемирного банка в Группе и его ценный вклад в ее работу. |
Germany noted that its tourism industry made a major contribution to the fight against threats to the tourism sector. |
Германия отметила, что ее туристический сектор вносит большой вклад в борьбу с угрозами туристическому сектору. |