We welcome the increased contribution of EULEX in discussions in the area of the rule of law. |
Мы с удовлетворением отмечаем вклад, внесенный ЕВЛЕКС в проведение дискуссий по вопросу обеспечения правопорядка. |
Annex I Parties have agreed to clearly delineate their historical responsibilities and their respective contribution to the anthropogenic increase in greenhouse gas emissions. |
Стороны, включенные в приложение I, приняли решение четко определить свою историческую ответственность и свой соответствующий вклад в антропогенное увеличение выбросов парниковых газов. |
We also recognize the significant contribution the international security forces made in 2008 towards maintaining stability in the area. |
Мы также признаем весомый вклад, который внесли силы безопасности международного сообщества в 2008 году в поддержание стабильности в этом районе. |
Their contribution can be particularly critical in developing operational programmes on the ground and in serving as important sources of information. |
Их вклад может стать особенно важным в разработке оперативных программ на местах, и они могут служить также важными источниками информации. |
The international community should recognize and encourage the rich contribution that women have to make to the peace process. |
Международное сообщество должно признать и поощрять тот богатейший вклад, который женщины могут внести в дело мирного процесса. |
It may include countries that can make a particular contribution to the specific country under consideration. |
В ее составе могут быть представлены страны, которые способны внести особый вклад в интересах соответствующей рассматриваемой страны. |
The United Nations Charter recognizes in Chapter VIII the contribution that regional arrangements can make to the maintenance of international peace and security. |
В Главе VIII Устава Организации Объединенных Наций признается вклад, который могут вносить региональные соглашения или органы в укрепление мира и безопасности. |
As I said earlier, the President has made a major contribution by clustering these two agenda items together. |
Как я сказал ранее, Председатель внес важный вклад, соединив вместе эти два пункта повестки дня. |
Fourthly, we recognize the extremely valuable contribution made by groups of friends in drafting Council resolutions. |
В-четвертых, мы признаем исключительно ценный вклад групп друзей в работу над резолюциями Совета. |
In this respect, we appreciate the contribution made by the United Kingdom. |
В этой связи мы высоко оцениваем вклад Соединенного Королевства. |
Regional organizations make a decisive contribution to the implementation of Council resolutions. |
Региональные организации вносят решающий вклад в осуществление резолюций Совета. |
The active contribution of elected members must be factored into all decisions of the Council from the time of their inception. |
Активный вклад избранных членов должен учитываться при принятии всех решений Совета с самого начала. |
Macedonia, for its part, is making every effort to make its contribution to strengthening cooperation within various regional organizations and initiatives. |
Македония, со своей стороны, прилагает все усилия к тому, чтобы вносить свой собственный вклад в укрепление сотрудничества в рамках различных региональных организаций и инициатив. |
Every nation has its unique contribution to make to humanity as a whole. |
Каждая страна может вносить свой вклад в прогресс человечества в целом. |
For that, I wish to express our appreciation to Ambassador Mahbubani and his team for their valuable contribution. |
Я хотел бы выразить нашу признательность послу Махбубани и его сотрудникам за их ценный вклад в эти усилия. |
We would like to compliment the Court on its contribution to the peaceful settlement of international disputes. |
Мы хотели бы воздать должное Суду за его вклад в мирное урегулирование международных споров. |
NEPAD is Africa's contribution to assisting in its own development. |
НЕПАД - это вклад Африки в свое собственное развитие. |
My country appreciates the contribution made by the United Nations and its agencies towards achieving sustainable development in developing countries. |
Моя страна высоко оценивает вклад Организации Объединенных Наций и ее учреждений в достижение устойчивого развития в развивающихся странах. |
Its potential contribution to economic growth was often underestimated. |
Ее потенциальный вклад в обеспечение экономического роста часто недооценивался. |
We commend the Agency for its ongoing contribution to the dialogue on possible verification requirements for a fissile material cut-off treaty. |
Мы благодарны Агентству за его неизменный вклад в проведение диалога по вопросу о возможных требованиях по проверке, касающихся договора о запрещении производства расщепляющихся материалов. |
Ireland has, I believe, made a substantive contribution to the work of the Council. |
Я считаю, что Ирландия внесла существенный вклад в работу Совета. |
Recognition should be given to the contribution of older women and special attention paid to their empowerment and well-being. |
Следует признать вклад пожилых женщин и уделить особое внимание расширению их возможностей и их благосостоянию. |
The contribution of the non-governmental organizations was taken into account in the manifesto adopted by the Council in 1999. |
Вклад неправительственных организаций был отмечен в заявлении, принятом Советом в 1999 году. |
Officers involved in the establishment of peacekeeping missions told OIOS that they found the contribution of OLA very helpful. |
Сотрудники, участвующие в создании миротворческих миссий, заявили УСВН, что они считают этот вклад УПВ очень полезным. |
Its contribution amounted to €20 million in 2001. |
В 2001 году его вклад составил 20 млн. евро. |