| The objectives of the Office, outlined in the report, will enable it to make a positive contribution to durable peace in West Africa. | Определенные в докладе цели деятельности Отделения позволят ему внести положительный вклад в установление прочного мира в Западной Африке. |
| The reports of these regional meetings have made a positive contribution to the intergovernmental process. | Доклады этих региональных совещаний позволили внести ценный вклад в межправительственный процесс. |
| We would also like to express our deep appreciation for your delegation's contribution to the Council's work during the last two years. | Мы хотели бы также выразить нашу глубокую признательность за вклад Вашей делегации в работу Совета за последние два года. |
| The principal contribution of Belarus to the non-proliferation of nuclear weapons and to conventional disarmament has been universally recognized. | Принципиальный вклад Беларуси в нераспространение ядерного оружия, в обычное разоружение, общепризнан. |
| They made a further contribution to strengthening the democratic rebirth of Benin. | Выборы внесли еще один вклад в укрепление демократического возрождения Бенина. |
| The Group of 77 made a very decisive contribution to the elaboration of this multi-year programme. | Группа 77 внесла весьма существенный вклад в разработку этой многолетней программы. |
| The Year of Dialogue among Civilizations also illustrates the contribution of UNESCO to interreligious dialogue. | Год Организации Объединенных Наций, посвященный укреплению диалога между цивилизациями, отражает также тот вклад, который вносит ЮНЕСКО в осуществление идеи межрелигиозного диалога. |
| We note with satisfaction that the Force made a significant contribution to stabilizing security and the humanitarian situation in Bunia. | Мы с удовлетворением отмечаем, что эти Силы внесли значительный вклад в стабилизацию положения в области безопасности и гуманитарной ситуации в Буниа. |
| A number of speakers stressed the contribution of the transport sector to the globalization process. | Ряд участников сессии подчеркнули важный вклад транспортного сектора в процесс глобализации. |
| I take this opportunity to thank them once again for their contribution. | Я пользуюсь настоящей возможностью, чтобы еще раз поблагодарить их за внесенный ими вклад. |
| Our country joined the anti-terrorist coalition at the very outset and has made a significant contribution to its activities. | С самого начала войдя в состав антитеррористической коалиции наше государство внесло существенный вклад в ее деятельность. |
| We will continue to make a constructive contribution to resolving issues still pending on the agenda for a Bosnian settlement. | Мы будем продолжать вносить конструктивный вклад в решение остающихся на повестке дня боснийского урегулирования проблем. |
| Greece would like to welcome the major contribution of civil society actors, both to the preparatory process and the special session itself. | Греция также высоко ценит важный вклад, внесенный в подготовку и проведение специальной сессии структурами гражданского общества. |
| I am sure that, under your guidance, the Assembly will make a positive contribution to fostering peace and progress in the world. | Я убежден, что под Вашим руководством Ассамблея внесет позитивный вклад в содействие миру и прогрессу на планете. |
| They also welcomed the contribution of the CEI Executive Secretariat in this process. | Они также приветствовали вклад Исполнительного секретариата Центральноевропейской инициативы в осуществление этого процесса. |
| Pakistan has made its modest contribution to advance these reforms and will continue with those efforts. | Пакистан внес свой скромный вклад в продвижение этих реформ и будет продолжать эти усилия. |
| The object is the further destruction of that country, whose people has made a great contribution to human civilization. | Их цель - методическое разрушение страны, народ которой внес громадный вклад в человеческую цивилизацию. |
| Malawi's contribution to peacekeeping operations in Africa and elsewhere underlines its solid support for peace and security. | Вклад Малави в миротворческие операции в Африке и других регионах подчеркивает нашу твердую поддержку мира и безопасности. |
| Let me also pay tribute to defence counsel's contribution to a fair trial within reasonable time. | Позвольте мне также воздать должное адвокатам защиты за их вклад в обеспечение справедливого судопроизводства в разумные сроки. |
| We wish to thank Ms. Del Ponte for her significant contribution to the work of the ICTR. | Мы хотим поблагодарить г-жу дель Понте за существенный вклад в работу МУТР. |
| In many parts of the world, women are making their full contribution to post-conflict reconstruction, a trend that must be encouraged and supported. | Во многих районах мира женщины вносят полноценный вклад в постконфликтное восстановление, и эту тенденцию необходимо поощрять и поддерживать. |
| But the Council's contribution is far from meeting the aspirations of African countries. | Однако вклад Совета вовсе не обеспечил удовлетворение чаяний африканских стран. |
| To succeed, we will need the full support and contribution of all Members of the Organization. | Чтобы добиться успеха, нам необходима полная поддержка и вклад всех членов Организации. |
| The proposal requires the introduction of new performance management approaches which can more robustly capture staff contribution. | Предложение предусматривает внедрение новых подходов к организации служебной деятельности, которые позволяют повысить вклад сотрудников. |
| The United Nations contribution has been particularly useful in the organization of the two International Conferences on the Great Lakes Region. | Вклад Организации Объединенных Наций оказался особенно полезен в организации двух международных конференций по району Великих озер. |