Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
The contribution of FPI to the financing of investment is higher if made through primary markets. Вклад ИПИ в финансирование капиталовложений является более высоким, если ИПИ производятся на первичном рынке.
Its contribution to the establishment and development of Timor-Leste's core State institutions cannot be overemphasized. Ее вклад в становление и развитие основных государственных институтов Тимора-Лешти трудно переоценить.
The sum contribution of each component of the multiple interventions will provide proof that the programme works. Суммарный вклад каждого компонента многочисленных мероприятий послужит доказательством того, что программа выполняется.
The European Union remains prepared to make its contribution to the continuation of the democratic process in Haiti. Европейский союз по-прежнему готов внести свой вклад в продолжение демократического процесса в Гаити.
TNCs are well placed to make a contribution to development because they are key actors in these areas. У ТНК, занимающих лидирующие позиции во всех этих областях, есть, таким образом, все возможности для того, чтобы внести свой вклад в развитие.
The major contribution to this dramatic upturn has come from the economies of East and South-East Asia that were hit by the crisis. Основной вклад в этот значительный подъем внесли страны Восточной и Юго-Восточной Азии, пострадавшие от кризиса.
The review confirmed the valuable contribution of these people to the aims of the United Nations. Результаты обзора подтвердили огромный вклад этих людей в достижение целей Организации Объединенных Наций.
Another delegation wondered where the UNDAF process stood in Peru and what had been the UNICEF contribution. Другая делегация поинтересовалась, в каком состоянии находится процесс реализации РПООНПР в Перу и каков вклад ЮНИСЕФ в этой связи.
The UNDP contribution to the promotion and protection of human rights concentrates primarily in the areas of awareness-raising and policy advice. Вклад ПРООН в поощрение и защиту прав человека сосредоточен в первую очередь в области повышения осведомленности и консультирования по вопросам политики.
In this context, he wishes to commend the Commission's outstanding contribution to the campaign against racism in the United Kingdom. В этом отношении он хотел бы приветствовать замечательный вклад этой Комиссии в борьбу с расизмом в Великобритании.
These Ambassadors are leading industrialists, businesspeople or public figures who have made a significant contribution to industrial development in their respective fields. Ими становятся крупные промышленники, предприниматели или общественные деятели, которые вносят значительный вклад в промышленное развитие в своих соответствующих областях.
Although the contribution of Committee members as specialists on racial discrimination was highly appreciated, they could be invited only in a personal capacity. Хотя вклад членов Комитета в качестве специалистов по вопросам расовой дискриминации высоко ценится, они могут приглашаться лишь в личном качестве.
Other key players must now make an appropriate contribution too. Теперь соответствующий вклад должны внести и другие ведущие участники осуществляемой деятельности.
In particular, the specific contribution of women to the peaceful settlement of disputes shall be promoted". В частности, необходимо поощрять конкретный вклад женщин в мирное разрешение споров».
The contribution of the scientific community should be significant. Значительную роль должен играть вклад научного сообщества.
The CSTO is also making a significant contribution to international efforts aimed at the reconstruction of Afghanistan. Наряду с этим ОДКБ вносит весомый вклад в международные усилия по восстановлению Афганистана.
The legitimate diamond trade makes a critical contribution to economic development worldwide. Законная торговля алмазами вносит огромный вклад в развитие экономики во всех регионах мира.
UNCTAD received a special award of the African Insurance Organization for intellectual contribution and enlightened advice. ЮНКТАД получила специальную премию от Африканской организации по вопросам страхования за интеллектуальный вклад и эффективную консультативную помощь.
Spain is firmly determined to make its contribution effective. Испания преисполнена решимости внести свой вклад в эти усилия.
We do so as a small State which has already made a significant contribution to the work of this Organization. Мы делаем это как небольшое государство, которое уже внесло существенный вклад в работу Организации.
Without scaling up or establishing clear linkages with policy formulation, UNDP support of micro-level interventions can make only a limited contribution to poverty reduction. Без наращивания масштабов или установления четких взаимосвязей с процессом разработки политики оказываемая ПРООН поддержка деятельности на микроуровне может вносить лишь весьма незначительный вклад в дело сокращения нищеты.
UNDP can make a significant contribution to this goal through focused global activities to complement and strengthen its regional and country efforts. ПРООН может внести важный вклад в достижение этой цели, проводя целенаправленные глобальные мероприятия, дополняя и развивая усилия, предпринимаемые на региональном и страновом уровнях.
On behalf of the Panel, I thank them all for their contribution. От имени Группы благодарю их всех за сделанный вклад.
Latvia has done its best to make its practical contribution to peace and security. Латвия сделала все возможное для того, чтобы внести свой практический вклад в дело мира и безопасности.
Ireland is especially grateful for your outstanding contribution to the Good Friday agreement signed in Belfast in 1998. Особенно высоко Ирландия ценит Ваш выдающийся вклад в подготовку Соглашения, подписанного в Белфасте в Великую пятницу в 1998 году.