Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
Among these the contribution of the health-care sector has no doubt been substantial. В числе этих факторов, безусловно, значимую роль играет вклад со стороны самого сектора здравоохранения.
Kuwait's contribution amounted to $500 million. Вклад Государства Кувейт в этот фонд составляет 500 млн. долларов.
UNFPA enhanced its contribution to improving access to and utilization of voluntary family planning services. ЮНФПА увеличил свой вклад в дело расширения доступа к добровольным услугам в области планирования семьи и масштабов их использования.
Brazil is ready to continue making its contribution. Бразилия готова и впредь вносить свой вклад в этот процесс.
The Working Group looks forward to the meaningful contribution of all international organizations concerned and encourages their participation and contribution. Рабочая группа рассчитывает на существенный вклад всех заинтересованных международных организаций и призывает их к сотрудничеству.
Africa's contribution to global decision-making and standard-setting was minimal. Вклад Африки в принятие решений и создание норм на глобальном уровне является минимальным.
Its contribution to employment has been limited, as operations are capital-intensive. Их вклад в создание новых рабочих мест носит ограниченный характер, поскольку операции являются капиталоемкими.
Our commitment and contribution to United Nations peacekeeping remain unrelenting. Наше участие и вклад в миротворчество Организации Объединенных Наций по-прежнему носит постоянный характер.
Such programmes can provide a critical contribution to improved shelter and livelihood strategies. Такие программы могут внести решающий вклад в реализацию стратегий улучшения жилищных условий и повышения качества жизни.
Gender advisers make a real contribution to women's equality, and this contribution is recognized and welcomed. Реальный вклад в обеспечение равноправия мужчин и женщин вносят советники по гендерным вопросам, и их вклад заслуживает признательности и поощрения.
The contribution of women to environmental protection should not be overlooked, particularly the contribution of mothers who instilled in their children environmentally sound practices. Нельзя недооценивать вклад женщин в охрану окружающей среды, особенно вклад матерей, которые прививают своим детям знания об экологически безопасной практике.
Ecuador has made its contribution and is prepared to continue making its contribution towards this end. Эквадор внес свой вклад в достижение этой цели и готов и впредь участвовать в этом.
Italy also made a significant contribution in terms of inter-faith dialogue during the Italian six-month Presidency, a contribution that should lead to further concrete results. Кроме того, за время своего шестимесячного президентства в ЕС Италия внесла значительный вклад в развитие межконфессионального диалога; этот вклад должен дать в будущем конкретные результаты.
Australia recognizes the long-standing contribution of the United Nations in law-of-the-sea matters and the continuing contribution it will make. Австралия признает значительный вклад Организации Объединенных Наций в вопросы морского права и тот вклад, который она будет вносить впредь.
The calculations showed that the average contribution of each branch of industry to the environmental issues concerned did not equal their contribution to Net Domestic Product. Расчеты показали, что средний вклад каждой отрасли промышленности в создание соответствующих экологических проблем не соответствует их вкладу в создание чистого внутреннего продукта.
We have maintained that contribution to the United Nations does not mean just financial or military contribution. Мы по-прежнему считаем, что вклад в деятельность Организации Объединенных Наций не сводится лишь к вкладу финансового или военного характера.
We have underlined the enormous contribution women make to the economy and the importance of laws and policies that enable women to make that contribution. Мы подчеркнули огромный вклад, который женщины вносят в экономику, и важность законов и политики, обеспечивающих для женщин возможность осуществления этого вклада.
New items were added at this CSG meeting: contribution to the ITPWG roadmap for trade facilitation and a contribution to the e-business work of UN/CEFACT. На данном совещании РГС были добавлены новые пункты: вклад в разработку базового руководства РГПМТ по упрощению процедур торговли и в деятельность СЕФАКТ ООН в области электронных деловых операций.
Our contribution to the fight against HIV/AIDS at the global level even surpasses our contribution to the regular United Nations budget. Наш вклад в борьбу с ВИЧ/СПИДом на глобальном уровне даже превышает сумму наших взносов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций.
The contribution of UNMIT was also important in this area, as it established technical assistance programmes that made a significant contribution to the operation of the public prosecutor, the courts and other interested agencies by providing specialized training. ИМООНТ внесла также важный вклад в деятельность в этой области, разработав программы технической помощи, которые в значительной мере содействовали налаживанию деятельности прокуратуры, судов и других соответствующих учреждений, обеспечив специализированную подготовку кадров.
UNICEF contribution to the achievement of the Millennium Development Goals: main objectives, strategies and contribution Вклад ЮНИСЕФ в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: основные цели, стратегии и практический вклад
Since 1999, the Republic of Korea had been a consistent donor to UNRWA and had made its largest single year contribution in 2013, with a total contribution reaching nearly $500,000. С 1999 года Республика Корея является последовательным донором БАПОР; свой крупнейший вклад она сделала в 2013 году, а общая сумма вклада достигает около 500 тыс. долл. США.
It indicated the significant contribution made by non-profit organizations (foundations) and bilateral donors and the comparatively small contribution by the private business sector to the development of biotechnology in developing countries. Согласно этим данным, некоммерческие организации (фонды) и двусторонние доноры выделяют на развитие биотехнологии в развивающихся странах значительный объем средств, а вклад частного предпринимательского сектора является относительно небольшим.
This delegation proposes that the most crucial realities here are size of population, contribution to the Organization's budget and contribution to international peace and security. Наша делегация считает, что сегодня самым важным является численность населения, размер взноса в бюджет Организации и вклад в дело международного мира и безопасности.
The weight of its contribution, especially its financial contribution, is essential for Africa's development. Ее вклад, особенно финансовый, имеет жизненно важное значение для развития Африки.