Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
B. UNECE contribution to CSD cycles Вклад ЕЭК ООН в работу Комиссии по устойчивому развитию
The Brazilian contribution to the United Nations missions in the country is only a part of our cooperation with Timor-Leste. Вклад Бразилии в деятельность миссий Организации Объединенных Наций в этой стране - это лишь часть нашего сотрудничества с Восточным Тимором.
We will thus be in a position to make a significant contribution to creating a more secure environment for the elections. Таким образом, мы сможем внести существенный вклад в создание более безопасных условий для проведения выборов.
In many other countries no data are even available to determine the contribution of the informal sector. Во многих других странах не имеется никаких данных даже для того, чтобы определить вклад неформального сектора.
Meanwhile, my Office has been making its own contribution to capacity-building in the Rwandan legal system in anticipation of this development. Между тем, в ожидании этого, моя Канцелярия продолжает вносить собственный вклад в наращивание потенциала правовой системы Руанды.
OSCE moreover is making a considerable contribution to the implementation of UNECE legal instruments in the environmental sector. Наряду с этим ОБСЕ вносит значительный вклад в осуществление международно-правовых документов ЕЭК ООН в сфере окружающей среды.
A true struggle against terrorism - and this is our contribution - should be accompanied by a comprehensive strategy. Настоящая борьба с терроризмом - и это наш вклад - должна основываться на всеобъемлющей стратегии.
Thus the Court had made a substantial contribution to the progress of human rights. Суд, таким образом, внес существенный вклад в улучшение ситуации с правами человека.
By analysing the existing problems and suggesting practical solutions, the Commission could make a valuable contribution. Комиссия может внести существенный вклад путем анализа существующих проблем и вынесения предложений в отношении практических решений.
UNCITRAL had already made a significant contribution to the development of those procedures with the adoption of its Conciliation Rules in 1980. ЮНСИТРАЛ уже внесла существенный вклад в разработку таких процедур, приняв в 1980 году Согласительный регламент.
UNAMI has made a valuable contribution by providing analytical reports. МООНСИ вносит ценный вклад в его решение, предоставляя аналитические доклады.
No society can afford not to make full use of women's potential contribution to peacebuilding and post-conflict recovery. Ни одно общество не может позволить себе не использовать в полной мере потенциальный вклад женщин в миростроительство и постконфликтное восстановление.
The Working Group welcomed this contribution to the discussion on the scope of application of the draft instrument. Рабочая группа приветствовала этот вклад в обсуждение вопросов сферы применения проекта документа.
This lacuna continues to severely limit the application of the resolutions and their overall contribution to the war on terrorism. Такой пробел по-прежнему серьезно ограничивает применение резолюций и их общий вклад в дело борьбы с терроризмом.
The European Union commends the High Representative for his contribution to peace and stability in Bosnia and Herzegovina. Европейский союз благодарен Высокому представителю за его вклад в усилия по обеспечению мира и стабильности в Боснии и Герцеговине.
Governments and humanitarian relief agencies should recognize that older persons can make a positive contribution in coping with emergencies in promoting rehabilitation and reconstruction. Правительства и международные учреждения по оказанию чрезвычайной помощи должны признавать тот факт, что пожилые люди в состоянии внести положительный вклад в ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций путем участия в деятельности по восстановлению и реконструкции.
It can make a huge contribution to the generation of resources for the financing of development. Она может внести огромный вклад в мобилизацию ресурсов на цели финансирования развития.
Women have also increased their contribution to the formal economic sector. Женщины стали также вносить больший вклад в формальный сектор экономики.
New Zealand will continue to make its contribution beyond Beijing+5. Новая Зеландия будет продолжать вносить вклад в этот процесс и после завершения конференции «Пекин+5».
The Committee welcomes the contribution of the Constitutional Court in resolving conflicts between national legislation and obligations under the Covenant. Комитет приветствует вклад Конституционного суда в устранение коллизий между внутренним законодательством и обязательствами по Пакту.
It should, therefore, be allowed to make a substantive and meaningful contribution to nuclear disarmament. Поэтому она должна иметь возможность вносить ощутимый и значимый вклад в ядерное разоружение.
Mr. CHARRY SAMPER said that global forum activities provided a valuable contribution to UNIDO's work. Г-н ЧАРИ САМПЕР говорит, что мероприятия, осуществляемые в рамках функции глобального форума, вносят важный вклад в деятельность ЮНИДО.
Women can stand to make a more substantial contribution to all aspects of preventing and settling conflict. Женщины могут вносить более значительный вклад и во все аспекты предотвращения и урегулирования конфликтов.
The social and economic contribution of older persons reaches beyond their economic activities. Социально-экономический вклад пожилых людей не ограничивается экономической деятельностью.
We have taken note of the views expressed by Council members and we appreciate their contribution. Мы приняли к сведению мнения, высказанные членами Совета, и мы признательны за их вклад.