| We understand the positive contribution of nuclear-weapon-free zones to global peace and security. | Мы осознаем позитивный вклад зон, свободных от ядерного оружия, в дело укрепления глобального мира и безопасности. |
| The contribution that adolescents make to their environment should be recognized and appreciated. | Необходимо признавать и высоко оценивать тот вклад, который сами подростки вносят в улучшение условий их жизни. |
| Many CSOs expect UNICEF to further expand its contribution to capacity-building. | Многие организации гражданского общества надеются, что ЮНИСЕФ будет увеличивать свой вклад в развитие их потенциала. |
| The financial contribution required from owners of condominium units is considerable. | От владельцев жилищных единиц, входящих в кондоминиум, требуется большой финансовый вклад. |
| But individual countries also have a contribution to make. | Но страны могут вносить в это дело и свой индивидуальный вклад. |
| We strongly believe that elected members can make a very valuable contribution. | Мы твердо убеждены в том, что выборные члены могут вносить очень ценный вклад. |
| The Bosnian War Crimes Chamber is thus a key contribution. | Поэтому существенный вклад в этот процесс внесет создание в Боснии и Герцеговине Камеры по военным преступлениям. |
| Such non-jurisdictional instruments as truth and reconciliation commissions may make a valuable contribution. | Такие не относящиеся к юрисдикции инструменты, как комиссии по установлению истины и примирению, могут внести ценный вклад. |
| Their contribution will be crucial in reaching the proposed benchmarks. | Их вклад для выхода на предлагаемые контрольные отметки будет иметь решающее значение. |
| Most notable in this context is our contribution to tsunami warning organizations. | Наиболее примечательным в этом контексте является наш вклад в работу организаций по оповещению о цунами. |
| We have worked hard to diversify our contribution to peacekeeping. | Мы многое сделали для того, чтобы диверсифицировать наш вклад в поддержание мира. |
| Argentina is committed to this task and will continue making its contribution. | Аргентина привержена выполнению этой задачи и будет и впредь вносить свой вклад в целях ее реализации. |
| It also ensures their greater contribution to the policy-making process. | Оно также обеспечит более значительный вклад этих организаций в процесс выработки политики. |
| Their contribution goes far beyond analysis to developing and implementing successful region-specific disarmament and development solutions. | Их вклад выходит далеко за рамки анализа и включает разработку и реализацию успешных решений в области разоружения и развития в конкретных регионах. |
| That could considerably strengthen UNFP's contribution to sustainable development. | Это могло бы в значительной степени укрепить вклад ЮНЕП в устойчивое развитие. |
| The private sector and foundations can also make a major contribution. | Частный сектор и частные фонды также могут внести немалый вклад в поддержку образования. |
| They may provide an important complimentary interim contribution towards control of mercury. | Они могут обеспечить на временной основе дополнительный актуальный вклад в дело осуществления контроля за ртутью. |
| Italy's contribution goes beyond resources and manpower. | Вклад Италии не ограничивается материальными, финансовыми и людскими ресурсами. |
| His Government would continue its modest contribution of personnel to United Nations peacekeeping forces. | Его правительство будет и впредь вносить свой скромный вклад в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций путем направления своего персонала в состав ее миротворческих сил. |
| It had also made a modest contribution to the Sponsorship Programme. | Турция также внесла свой, пусть скромный, вклад в Программу спонсорства по Конвенции. |
| Moreover, they recognize the contribution that we can make. | Кроме того, они признают тот вклад, который мы можем внести. |
| Mandate-holders supported the need to strengthen their engagement and contribution to address violence against children. | Мандатарии выступили в поддержку необходимости расширять свое участие и вклад, в том что касается борьбы с насилием в отношении детей. |
| Achievement: contribution to issues of civil society funding. | Достижение: вклад в решение вопросов, связанных с финансированием гражданского общества. |
| Achievement: contribution to improving civil society-private sector relations. | Достижение: вклад в улучшение отношений между гражданским обществом и частным сектором. |
| The contribution of women to disaster risk reduction has also been underestimated. | Кроме этого, преуменьшается также и вклад женщин в меры по снижению риска стихийных бедствий. |