| Secondly, I should mention the Council of Europe's contribution to United Nations activities in Kosovo. | Во-вторых, я должен упомянуть вклад Совета Европы в деятельность Организации Объединенных Наций в Косово. |
| My delegation would like to make its contribution to the debate with the following thoughts. | Моя делегация хотела бы внести свой вклад в эту дискуссию, поделившись следующими соображениями. |
| The programme will concentrate on technical cooperation projects that could make a substantial contribution to development efforts. | Основное внимание в программе будет сосредоточиваться на проектах технического сотрудничества, которые могут внести существенный вклад в усилия в области развития. |
| We are pleased to have made a specific and significant contribution to the final text and to key paragraphs of the resolution. | Мы рады, что мы внесли конкретный и значительный вклад в разработку окончательного текста и ключевых параграфов резолюции. |
| The potential contribution of the cleaner production centres should also be mentioned in that connection. | В этой связи следует также отметить потенциальный вклад центров более чистого производства. |
| I would like to commend the delegation of Singapore for its determination and very valuable contribution in the realization of this new style report. | Я хотела бы выразить признательность делегации Сингапура за решимость и очень ценный вклад в усилия по подготовке этого новаторского доклада. |
| There should also be a review of the contribution to development made by social actors, particularly the business community. | Следует также пересмотреть вклад в дело развития, который вносят действующие лица общества, особенно предпринимательские круги. |
| That is why my country is prepared to continue making its contribution to creating a better climate with all neighbouring countries. | Поэтому моя страна готова и впредь вносить свой вклад в дело создания более благоприятного климата в отношениях с нашими соседними странами. |
| The contribution of Canada's aboriginal peoples to the foundations of our country is of essential importance. | Существенный вклад в создание фундамента нашего государства внесли коренные народы Канады. |
| The contribution of the United Nations in this area should be recognized. | Поэтому необходимо признать важный вклад Организации Объединенных Наций в этой области. |
| The European Union was therefore prepared to make its contribution to the establishment of such a mechanism. | Европейский союз по-прежнему готов внести свой вклад в создание такого механизма. |
| Development, ultimately, is the best contribution to peace, equity and stability. | В конечном счете развитие обеспечивает оптимальный вклад в достижение мира, справедливости и стабильности. |
| The contribution of the private sector to the implementation of the Habitat Agenda cannot be underscored enough. | Трудно переоценить вклад частного сектора в осуществление Повестки дня Хабитат. |
| We also appreciate the contribution of two co-facilitators to the outcome document. | Мы высоко оцениваем также вклад, внесенный в итоговый документ двумя авторами. |
| The international community made a vital contribution towards stabilizing the country and restoring law and order after the mutinies of 1996 and 1997. | Международное сообщество внесло важный вклад в стабилизацию страны и в восстановление правопорядка после мятежей 1996 и 1997 годов. |
| He also thanked Mr. Havenith, the former Chairman of the WMTC group, for his assistance and valuable contribution. | Он также поблагодарил г-на Хавенита прежнего Председателя группы по ВЦИМ за его содействие и ценный вклад. |
| Measures to improve existing infrastructure have made a valuable contribution to addressing these issues too. | Существенный вклад в решение указанных задач внесли и меры по улучшению существующей инфраструктуры. |
| He congratulated all the expert members of the Review Committee and applauded their vital contribution to the Convention. | Он поблагодарил всех экспертов, являющихся членами Комитета по рассмотрению, и приветствовал их исключительно важный вклад в осуществление Конвенции. |
| Above all, we thank the Centre for International Crime Prevention for its contribution to the successful completion of this initiative. | Помимо всего прочего, мы хотели бы поблагодарить Центр по международному предупреждению преступности за его вклад в успешное завершение этой инициативы. |
| We believe that these sanctions are appropriate, because they make a positive contribution to reducing UNITA's military capacity. | Мы считаем, что эти санкции являются адекватными, поскольку они вносят позитивный вклад в ослабление военного потенциала УНИТА. |
| Such a contribution presumes international solidarity, which would allow the establishment of national strategies adapted to the situation of every country. | Такой вклад предполагает проявление международной солидарности, которое позволит разработать национальные стратегии с учетом ситуации в каждой стране. |
| The core budget is growing, and so is UNDP's contribution to world development. | Основной бюджет ее растет, а с ним и вклад ПРООН в мировое развитие. |
| The system strengthened its strategic contribution to the development of rural society. | Система наращивает свой стратегический вклад в развитие сельских районов. |
| The Special Rapporteur's contribution was particularly commendable. | Особого одобрения заслуживает вклад Специального докладчика. |
| The Secretary-General's contribution should form a basis upon which we can unite our efforts to strengthen the work of the Organization. | Вклад Генерального секретаря должен послужить базой для объединения наших усилий, направленных на совершенствование работы Организации. |