We also thank Mr. Ibrahim Gambari and his secretariat team for their useful and highly appreciated contribution to the work of the Group. |
Мы также благодарим г-на Ибрагима Гамбари и его группу секретариатской поддержки за полезный и весьма ценный вклад в работу Группы. |
At that gathering, OIF made a valuable contribution to international cooperation with regard to the consolidation of peace in all its forms. |
На этом совещании МОФС внесла ценный вклад в международное сотрудничество по упрочению мира во всех его формах. |
The outgoing Chairman, Mr. Laszlo Molnar, was thanked for his significant contribution and commitment during his term in office. |
Г-ну Ласло Молнеру, уходящему с поста Председателя, была выражена благодарность за его значительный вклад и приверженность, проявленную в период выполнения своих обязанностей. |
The Republic of Chad, although unable to be present, nevertheless transmitted its contribution to the proceedings. |
Республика Чад не смогла принять участия, но представила Председателю Бюро Комитета свой вклад в работу. |
The private sector's potential contribution to attaining those Goals was huge. |
Потенциальный вклад частного сектора в достижение этих целей огромен. |
The delegation of Chad transmitted its contribution to the Chairman of the Committee. |
Делегация Чада направила свой вклад Председателю Комитета. |
Mongolia stands ready to actively cooperate with the United Nations and to make a practical contribution to its peacekeeping operations. |
Монголия готова активно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и внести практический вклад в миротворческие операции. |
Special mention should also be made of Argentina's contribution through the so-called White Helmets initiative. |
Следует особо упомянуть также вклад Аргентины в рамках так называемой инициативы «Белые каски». |
The Federal Republic of Yugoslavia will make an active and constructive contribution to that process. |
Союзная Республика Югославия внесет активный и конструктивный вклад в этот процесс. |
The Peacebuilding Support Office, in coordination with the United Nations system, would make an essential contribution in that connection. |
В связи с этим Управление по поддержке миростроительства в координации с системой Организации Объединенных Наций внесет существенный вклад. |
The report underscores the contribution of voluntarism to social and economic development in developed and developing countries alike. |
В докладе подчеркивается вклад добровольчества в социальное и экономическое развитие как в развитых, так и в развивающихся странах. |
Volunteers and volunteer organizations offer a great contribution to the development of my country. |
Добровольцы и их организации вносят большой вклад в развитие моей страны. |
The OPCW stands ready to make a constructive contribution to this process. |
ОЗХО готова внести конструктивный вклад в этот процесс. |
The Chinese delegation is going to participate actively in the relevant discussions and make its own contribution to strengthening international cooperation against terrorism. |
Делегация Китая собирается принять активное участие в соответствующих дискуссиях и внести свой вклад в укрепление международного сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
In the summer and autumn of 2000, the Committee discussed and finalized its contribution to the preparations for the World Conference. |
Летом и осенью 2000 года Комитет обсудил и окончательно доработал свой вклад в подготовку Всемирной конференции. |
The General Assembly could materialize such a contribution by means of the progressive development and codification of the relevant principles of international law. |
Генеральная Ассамблея могла бы материализовать этот вклад посредством прогрессивного развития и кодификации соответствующих принципов международного права. |
OIOS regards this as a contribution to capacity-building of national NGOs. |
УСВН рассматривает это как вклад в наращивание потенциала национальных неправительственных организаций. |
The Group recognizes the valuable contribution that civil society, including NGOs, makes to education in African countries. |
Группа признает ценный вклад, который гражданское общество, включая НПО, вносит в области образования в африканских странах. |
Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. |
В состав Комитета входят эксперты, способные внести вклад в решение новых проблем и в многосторонний процесс. |
In so doing, the Department makes a vital contribution to advancing the substantive goals of the United Nations. |
Этими усилиями Департамент вносит жизненно важный вклад в дело достижения основных целей Организации Объединенных Наций. |
These measures make a special contribution toward counteracting stereotypical role distributions between men and women. |
Эти меры вносят конкретный вклад в борьбу со стереотипными ролями, приписываемыми мужчинам и женщинам. |
Female entrepreneurs and founders of businesses make an essential contribution to growth, employment, and innovation in the German economy. |
Женщины-предприниматели и женщины, основывающие свой бизнес, вносят существенный вклад в экономический рост, увеличение занятости, а также в инновационные процессы в экономике Германии. |
The United Nations was making a significant contribution to the quest for solutions to global cultural, economic, environmental protection and other problems. |
Организация Объединенных Наций вносит существенный вклад в поиск решений общемировых культурных, экономических, природоохранных и других проблем. |
Its valuable contribution had deepened international awareness of the enormous risks of exposure to atomic radiation from both natural and man-made sources. |
Ценный вклад Комитета улучшил понимание странами мира огромных рисков, вызванных воздействием атомной радиации как из природных, так и антропогенных источников. |
He hoped that the Russian Federation's proposal would make a useful contribution to the discussion. |
Следует надеяться, что предложение Российской Федерации внесет полезный вклад в рассмотрение этого вопроса. |