Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
Finally, the Strategy provides a valuable contribution to the Istanbul +5 process. Наконец, Стратегия представляет собой ценный вклад в процесс "Стамбул+5".
The Russian Federation was making its contribution to implementing the Almaty Programme of Action. Российская Федерация вносит вклад в реализацию Алматинской программы действий.
This represents a concrete contribution to the objectives of the Convention and we must all wholeheartedly congratulate Albania. Это представляет собой конкретный вклад в достижение целей Конвенции, и все мы должны сердечно поздравить Албанию.
By choosing to join the Convention, these new States parties have made a critical contribution to advancing the goals of disarmament and non-proliferation. Приняв решение присоединиться к Конвенции, эти новые государства вносят кардинальный вклад в продвижение целей разоружения и нераспространения.
The campaign represents the Centre's key contribution to implementing the Habitat Agenda's goal of sustainable development in an urbanizing world. Данная кампания представляет собой основной вклад Центра в достижение определенной в Повестке дня Хабитат цели обеспечения устойчивого развития в урбанизирующемся мире.
Her country was therefore pleased to be in a position to make a direct financial contribution to UNIDO's activities in that region. Поэтому ее страна с удовлетворением заявляет, что она может внести прямой финансовый вклад в деятельность ЮНИДО в этом регионе.
Participants congratulated the NGOs for their commitment and vital contribution to the work of the treaty bodies. Участники воздали должное неправительственным организациям за их приверженность и чрезвычайно важный вклад в работу договорных органов.
Delegations drew attention to the contribution of UNCTAD in helping developing countries understand international economic issues and improve the skills of their trade negotiators. Делегации обращали внимание на вклад ЮНКТАД в усилия, призванные помочь развивающимся странам понимать существо международных экономических проблем и повышать квалификацию своих специалистов, ведущих торговые переговоры.
The secretariat assesses that these activities and upgrades have made a substantial contribution to enhancing nuclear security in member States. По мнению Секретариата, эта деятельность и произведенные усовершенствования внесли существенный вклад в укрепление ядерной безопасности в государствах-членах.
In this regard, critical to the success of the ISP has been the contribution of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. В этой связи крайне важным для успеха МПР был вклад Женевского международного центра по гуманитарному разминированию.
We are moving towards a treaty on the arms trade, and call upon all countries to make a constructive contribution to this process. Мы продвигаемся по пути к договору о торговле оружием и призываем все страны внести конструктивный вклад в этот процесс.
The Working Group paid tribute to Mr. Bliss for his valuable contribution to its work. Рабочая группа воздала должное гну Блиссу за ценный вклад в ее работу.
This is where the WTO contribution to financing for development can be found. Именно так ВТО может внести вклад в финансирование развития.
Thus they could increase their contribution to sustainable development in countries where they are active. Благодаря этому они смогли бы увеличить свой вклад в дело устойчивого развития в охватываемых их деятельностью странах.
The principles established by those documents will make a continuing contribution to the review process, the Treaty remaining its fundamental guide. Принципы, установленные в этих документах, будут продолжать вносить вклад в процесс рассмотрения действия Договора, причем сам Договор будет оставаться его основным руководством.
Partnerships between public authorities, private companies, and other stakeholders can make a major contribution towards sustainable management of water systems. Налаживание партнерских отношений между государственными структурами, частными компаниями, а также другими заинтересованными сторонами может внести важный вклад в обеспечение рационального управления системами водоснабжения.
Surely the different religious faiths in the Holy Land could make a significant contribution to resolving the conflict there. Бесспорно, представители разных религиозных верований на Святой земле могут внести важный вклад в разрешение конфликта в этом регионе.
Its contribution in terms of time, expertise and materials has increased the output and raised the profile of the Working Party. Их вклад в плане времени, специалистов и материалов привел к повышению эффективности работы и престижа Рабочей группы.
The contribution of operational satellite-based systems to the world economy and to sustainable development has become very significant. Действующие спутниковые системы вносят в мировую экономику и устойчивое развитие очень значительный вклад.
We are also grateful to the Personal Representative of the Secretary-General, Mr. Giandomenico Picco, for his commendable contribution. Мы также признательны Личному представителю Генерального секретаря гну Джандоменико Пикко за его похвальный вклад.
I look forward to its contribution and active participation in our daily struggle against HIV/AIDS. Я надеюсь, что он сможет внести свой вклад и принять активное участие в нашей повседневной борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Chairman thanked Mr. Dhakal for his contribution to the work of the Committee. Председатель благодарит г-на Дхакала за его вклад в работу Комитета.
Their contribution towards peace and security in the region by ushering in justice and facilitating reconciliation is a fundamental one. Их вклад в обеспечение мира и безопасности в регионе посредством отправления правосудия и содействия примирению имеет основополагающее значение.
The Board should make a greater contribution to the work of the General Assembly in the main areas of UNCTAD's mandate. Совет должен вносить более значительный вклад в работу Генеральной Ассамблеи в основных областях, охваченных мандатом ЮНКТАД.
In that effort, the international community can always count on the constructive contribution and the traditional firm support and solidarity of Cuba. В этом плане международное сообщество может всегда полагаться на конструктивный вклад и традиционную решительную поддержку и солидарность Кубы.