It noted the contribution made by Qatar to combating poverty through development aid. |
Она отметила вклад Катара в борьбу с нищетой, вносимой путем оказания помощи в целях развития. |
OHCHR is grateful to the University, and acknowledges its major substantive contribution to the preparation of the present report through the research project. |
УВКПЧ благодарит Университет и высоко ценит его весомый вклад в подготовку настоящего доклада путем проведения исследовательского проекта. |
Their contribution to the general well-being, progress and diversity of society was recognized. |
В проекте резолюции признается весомый вклад инвалидов в общее благополучие, прогресс и разнообразие общества. |
Despite those challenges, UNRWA continued to make a significant contribution to stability in the Middle East. |
Несмотря на эти проблемы БАПОР продолжает вносить важный вклад в поддержание стабильности на Ближнем Востоке. |
His delegation was grateful to all peacekeepers for their contribution to international peace and security. |
Делегация страны оратора выражает признательность всем миротворцам за их вклад в дело международного мира и безопасности. |
He restated his role as a facilitator and invited everyone to express their views and make their contribution to the collective effort. |
Он вновь подтвердил свою роль в качестве координатора и пригласил всех участников внести свой вклад в общие усилия. |
Without sufficient resources, these systems are not sustainable and their contribution to ensuring access to justice is compromised. |
Не имея достаточных ресурсов, эти системы не обладают устойчивостью и их вклад в обеспечение доступа к правосудию оказывается под вопросом. |
During heating season the contribution has been as high as 62% at neighbourhood measurement sites. |
В отопительный сезон вклад соответствующих источников, расположенных в окрестностях этих измерительных станций, достигал 62%. |
CIAM will report on progress made, including its contribution to the Assessment Report. |
ЦРМКО сообщит о достигнутом прогрессе, включая его вклад в подготовку доклада об оценке. |
A further contribution was made to the United Nations Summary report on Reliable and Stable Transit of Energy. |
Дополнительный вклад был внесен в подготовку краткого доклада о надежном и стабильном транзите энергоресурсов. |
Reference will be made to the contribution that the Committee and its subsidiary bodies are making to the global debate on sustainable energy. |
Будет отмечен вклад, который Комитет и его вспомогательные органы вносят в глобальные дебаты по проблематике устойчивой энергетики. |
Committee members thanked the Chair and the other members for their contribution to the work on review of compliance during the intersessional period. |
Члены Комитета выразили признательность Председателю и другим членам за их вклад в работу по обзору соблюдения, проведенную в межсессионный период. |
Compliance and reporting mechanisms as part of the governing structure made a very significant contribution to the effectiveness of the instrument. |
Механизмы соблюдения и отчетности в качестве части регулирующей структуры вносят значительный вклад в эффективное осуществление такого документа. |
This contribution sets the programme on a solid basis. |
Этот вклад создает надежную основу для данной программы. |
The profile of each national contribution in this area should be described and any significant changes monitored. |
Необходимо описать вклад, который вносит лесной сектор в смягчение последствий изменения климата в каждой стране, и осуществлять мониторинг любых сколь-либо значимых изменений. |
Ms. Devillet was thanked by Committee members for her valuable contribution to the work being done in this area. |
Члены Комитета поблагодарили г-жу Девийе за ее ценный вклад в работу, проводимую в этой области. |
The contribution of Purchase for Progress to sustainability was reflected in the sale of 200,000 mt of food to other buyers. |
Вклад программы ЗРП в повышение устойчивости нашел свое отражение в продаже 200000 тонн продовольствия другим покупателям. |
Members were happy to see the significant United Nations contribution to institutional capacity-building. |
Члены делегации с удовлетворением отметили значительный вклад Организации Объединенных Наций в укрепление институционального потенциала. |
One commended UNICEF for its contribution to the collective humanitarian response and the Inter-Agency Standing Committee transformative agenda. |
Один из делегатов высоко оценил вклад ЮНИСЕФ в совместную работу в гуманитарной сфере и Программе преобразований Межучрежденческого постоянного комитета. |
The theme addresses the increasing contribution made by urban management to sustainable urbanization. |
В рамках обсуждения этой темы затрагивается растущий вклад городского управления в обеспечение устойчивой урбанизации. |
The contribution to and effect of the private sector on sustainable development must be brought into a comprehensive accountability system. |
Вклад и влияние частного сектора на устойчивое развитие должны быть внедрены во всеобъемлющую систему подотчетности. |
The contribution of all partners, whether traditional or South-South cooperation actors, is also essential for the relevance of the process. |
Важное значение для действенности процесса имеет вклад всех партнеров - как традиционных, так и участников сотрудничества Юг-Юг. |
The Committee notes with appreciation the contribution of civil society organizations to the implementation of activities related to the rights of the child. |
Комитет с удовлетворением отмечает вклад организаций гражданского общества в проведение деятельности, касающейся прав детей. |
Results from that work would be a contribution to the 2016 assessment report. |
Результатом этой работы станет вклад в подготовку доклада об оценке 2016 года. |
The Expert Group placed on record its thanks and profound appreciation for their significant contribution and support. |
Группа экспертов отметила в отчете свою благодарность и глубокую признательность за их значительный вклад в работу и поддержку. |