Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
It noted the contribution made by Qatar to combating poverty through development aid. Она отметила вклад Катара в борьбу с нищетой, вносимой путем оказания помощи в целях развития.
OHCHR is grateful to the University, and acknowledges its major substantive contribution to the preparation of the present report through the research project. УВКПЧ благодарит Университет и высоко ценит его весомый вклад в подготовку настоящего доклада путем проведения исследовательского проекта.
Their contribution to the general well-being, progress and diversity of society was recognized. В проекте резолюции признается весомый вклад инвалидов в общее благополучие, прогресс и разнообразие общества.
Despite those challenges, UNRWA continued to make a significant contribution to stability in the Middle East. Несмотря на эти проблемы БАПОР продолжает вносить важный вклад в поддержание стабильности на Ближнем Востоке.
His delegation was grateful to all peacekeepers for their contribution to international peace and security. Делегация страны оратора выражает признательность всем миротворцам за их вклад в дело международного мира и безопасности.
He restated his role as a facilitator and invited everyone to express their views and make their contribution to the collective effort. Он вновь подтвердил свою роль в качестве координатора и пригласил всех участников внести свой вклад в общие усилия.
Without sufficient resources, these systems are not sustainable and their contribution to ensuring access to justice is compromised. Не имея достаточных ресурсов, эти системы не обладают устойчивостью и их вклад в обеспечение доступа к правосудию оказывается под вопросом.
During heating season the contribution has been as high as 62% at neighbourhood measurement sites. В отопительный сезон вклад соответствующих источников, расположенных в окрестностях этих измерительных станций, достигал 62%.
CIAM will report on progress made, including its contribution to the Assessment Report. ЦРМКО сообщит о достигнутом прогрессе, включая его вклад в подготовку доклада об оценке.
A further contribution was made to the United Nations Summary report on Reliable and Stable Transit of Energy. Дополнительный вклад был внесен в подготовку краткого доклада о надежном и стабильном транзите энергоресурсов.
Reference will be made to the contribution that the Committee and its subsidiary bodies are making to the global debate on sustainable energy. Будет отмечен вклад, который Комитет и его вспомогательные органы вносят в глобальные дебаты по проблематике устойчивой энергетики.
Committee members thanked the Chair and the other members for their contribution to the work on review of compliance during the intersessional period. Члены Комитета выразили признательность Председателю и другим членам за их вклад в работу по обзору соблюдения, проведенную в межсессионный период.
Compliance and reporting mechanisms as part of the governing structure made a very significant contribution to the effectiveness of the instrument. Механизмы соблюдения и отчетности в качестве части регулирующей структуры вносят значительный вклад в эффективное осуществление такого документа.
This contribution sets the programme on a solid basis. Этот вклад создает надежную основу для данной программы.
The profile of each national contribution in this area should be described and any significant changes monitored. Необходимо описать вклад, который вносит лесной сектор в смягчение последствий изменения климата в каждой стране, и осуществлять мониторинг любых сколь-либо значимых изменений.
Ms. Devillet was thanked by Committee members for her valuable contribution to the work being done in this area. Члены Комитета поблагодарили г-жу Девийе за ее ценный вклад в работу, проводимую в этой области.
The contribution of Purchase for Progress to sustainability was reflected in the sale of 200,000 mt of food to other buyers. Вклад программы ЗРП в повышение устойчивости нашел свое отражение в продаже 200000 тонн продовольствия другим покупателям.
Members were happy to see the significant United Nations contribution to institutional capacity-building. Члены делегации с удовлетворением отметили значительный вклад Организации Объединенных Наций в укрепление институционального потенциала.
One commended UNICEF for its contribution to the collective humanitarian response and the Inter-Agency Standing Committee transformative agenda. Один из делегатов высоко оценил вклад ЮНИСЕФ в совместную работу в гуманитарной сфере и Программе преобразований Межучрежденческого постоянного комитета.
The theme addresses the increasing contribution made by urban management to sustainable urbanization. В рамках обсуждения этой темы затрагивается растущий вклад городского управления в обеспечение устойчивой урбанизации.
The contribution to and effect of the private sector on sustainable development must be brought into a comprehensive accountability system. Вклад и влияние частного сектора на устойчивое развитие должны быть внедрены во всеобъемлющую систему подотчетности.
The contribution of all partners, whether traditional or South-South cooperation actors, is also essential for the relevance of the process. Важное значение для действенности процесса имеет вклад всех партнеров - как традиционных, так и участников сотрудничества Юг-Юг.
The Committee notes with appreciation the contribution of civil society organizations to the implementation of activities related to the rights of the child. Комитет с удовлетворением отмечает вклад организаций гражданского общества в проведение деятельности, касающейся прав детей.
Results from that work would be a contribution to the 2016 assessment report. Результатом этой работы станет вклад в подготовку доклада об оценке 2016 года.
The Expert Group placed on record its thanks and profound appreciation for their significant contribution and support. Группа экспертов отметила в отчете свою благодарность и глубокую признательность за их значительный вклад в работу и поддержку.