| In the following years, the company managed to stay successful and continue operations through the depression, and both world wars. | В последующие годы компании удавалось быть успешной и продолжать работу во время Великой депрессии и двух мировых войн. |
| Edward decided to continue alone, and on 9 May 1271 he finally landed at Acre. | Эдуард решил продолжать один и 9 мая 1271 года высадился у Акры. |
| Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. | Как только вы войдёте в курс дел, всё будет продолжать меняться на удивление быстро. |
| According to the fourth grade, children can continue going in the Hauptschule. | В соответствии с четвертого класса, дети могут продолжать заниматься Hauptschule. |
| Together with the foreign and Ukrainian partners "ACM" hopes to continue the development of the civilized and modern mutually advantageous business. | "АСМ" надеется вместе со своими зарубежными и украинскими партнерами продолжать развивать цивилизованный и современный взаимовыгодный бизнес. |
| Until then, the company will continue to live in a politician - superglābēja expectations. | До этого, компания будет продолжать жить в политике - superglābēja ожидания. |
| If you have not installed these machines can continue in this blog article Installing Vyatta Open Networking. | Если вы еще не установили эти машины могут продолжать в этом блоге статьи Установка Vyatta открытого сети. |
| This stadiom all players can continue betting. | Это stadiom все игроки могут продолжать делать ставки. |
| To continue using the software after the 30-day evaluation period, you should pay a registration fee. | После срока испытатия, вам надо заплатить за регистрацию чтобы продолжать пользоваться нашим программным обеспечением. |
| It is necessary to continue testing the released version with updates of platform software. | Необходимо продолжать проверку выпущенной версии на обновленных программных платформах. |
| Due to the partner's special offers mail outs we are able to continue offering you free newsletters. | Благодаря рассылке предложений партнеров мы можем продолжать предлагать Вам бесплатные новостные рассылки. |
| If it doesn't feel right, you should always continue with the interview process. | Если он не чувствует право, вы всегда должны продолжать процесс интервью. |
| Secondly, Twelfth Army therefore unable to continue attack on Berlin. | Поэтому 12 армия не может продолжать наступление на Берлин». |
| The previously mentioned studies point out the difficulty that mental health professionals have in motivating individuals to seek and continue treatment. | Вышеупомянутые исследования показывают, насколько трудно психологам и другим специалистам мотивировать человека на то, чтобы попросить помощи и продолжать лечение. |
| Not wanting to continue battling with the Americans that day, Howe stopped his troops short of Harlem. | Не желая продолжать бои в тот день, Хау остановил свои войска, не доходя Гарлема. |
| It was impossible to continue the work, he needed a new canvas, which finally was brought. | Продолжать работу было невозможно, требовался новый холст, который, в конце концов, был привезён». |
| Legato insists that it is okay and that he has no reason to continue living. | Легато настаивает на том, что это нормально, и что он не имеет никаких оснований, чтобы продолжать жить. |
| For example, it is useless to continue the calculations when inter-collision runs are smaller than the roundoff error. | Например, нет пользы продолжать вычисления, если пробег стал меньше ошибки округления. |
| Itoi had earlier assumed that restarting the project was impossible but later decided to continue following encouragement from the Mother fanbase. | Итои ранее считал, что перезапуск проекта был невозможен, однако решил продолжать благодаря поддержке фанатов серии Mother. |
| Other special-operations units, Sayeret Matkal, Shayetet 13, Shaldag, Oketz and Yahalom will continue to operate independently. | Другие подразделения специальных операций: Сайерет Маткаль, Шайетет 13, Шальдаг, Окец и Яалом будут продолжать работать независимо друг от друга. |
| Sony Pictures will continue to finance, distribute, own and have final creative control of the Spider-Man films. | Sony Pictures будет продолжать финансировать, распространять, владеть и иметь окончательный творческий контроль над фильмами о «Человеке-пауке». |
| Holttum and Edred John Henry Corner were interned in the Gardens and instructed to continue their horticultural work. | Холттум и ботаник Эдред Джон Генри Корнер были интернированы в ботаническом саду с поручением продолжать работы по растениеводству. |
| It's quite clear that HVAC&R industry has and will continue evolving rapidly to respond to such global concerns and movements. | Вполне ясно, что индустрия HVAC&R развивалась и будет продолжать стремительно развиваться для того, чтобы реагировать на подобные глобальные проблемы и изменения. |
| This demonstrates the immense focus of the industry in order to continue to grow their economy. | Это демонстрирует огромный интерес к отрасли, чтобы продолжать развивать экономику страны. |
| Sykes wanted to continue, although Gorham had had enough. | Сайкс хотел продолжать, а Гораму было достаточно. |