Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Дальнейшее

Примеры в контексте "Continue - Дальнейшее"

Примеры: Continue - Дальнейшее
In the meantime, the Board believes it is acceptable to continue to include the financial statements of the multilateral environmental agreements within those of UNEP. Между тем Комиссия считает приемлемым дальнейшее включение финансовых ведомостей фондов многосторонних природоохранных соглашений в ведомости ЮНЕП.
During the biennium, significant effort will be made to continue to strengthen the United Nations capacity for preventive diplomacy and mediation. В течение двухгодичного периода будут предприняты существенные усилия, направленные на дальнейшее укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в плане осуществления превентивной дипломатии и посредничества.
This will ensure that the project objectives continue to align with the goals of the United Nations. Это позволит обеспечить дальнейшее согласование целей проекта с целями Организации Объединенных Наций.
There is thus an acute need for contributions to ensure that the trust funds can continue to function. Таким образом, чтобы обеспечить дальнейшее функционирование целевых фондов, срочно необходимы новые взносы.
The Committees hoped to continue increasing regular resources with support of the efficient use of investment funds. Комитеты выразили надежду на дальнейшее увеличение объемов регулярных ресурсов за счет эффективного инвестирования средств.
The growing importance of emerging economies as the destination for global exports is expected to continue in the near future. В ближайшем будущем ожидается дальнейшее повышение значения стран с формирующейся рыночной экономикой в качестве импортеров на мировом рынке.
It is in the interests of all that this principle should continue to be endorsed. Дальнейшее одобрение данного принципа отвечало бы интересам всех стран.
Chad encouraged efforts to continue to improve the human rights situation. Чад приветствовал усилия, направленные на дальнейшее улучшение положения в области прав человека.
In conclusion, the authorities of the Democratic Republic of the Congo reaffirm their will to continue cooperation with the International Criminal Court. В заключение власти ДРК вновь подтверждают свою готовность продолжать дальнейшее сотрудничество с Международным уголовным судом.
This integrated approach will continue to be strengthened during 2010. В 2010 году применение этого комплексного подхода получит дальнейшее развитие.
This programme component will continue the implementation and monitoring of the research programme included in the MTPF. Этот программный компонент предусматривает дальнейшее осуществление исследовательской программы, предусмотренной РССП, и соответствующий мониторинг.
His Government trusted that financial resources would be forthcoming to continue the ongoing projects in his country. Его правительство рассчитывает на дальнейшее финансирование осуществляемых в его стране проектов.
We have every confidence that King Abdullah Bin Abdul-Aziz will continue on the path of stability for the kingdom. Мы абсолютно уверены в том, что король Абдалла ибн Абдель Азиз обеспечит дальнейшее продвижение Королевства по пути стабильности.
IS3.27 The decline in worldwide sales of United Nations publications is expected to continue in the biennium 2006-2007. РП3.27 В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов ожидается дальнейшее снижение объема общемировых продаж изданий Организации Объединенных Наций.
In that regard, we expect that the Oceans and Coastal Areas Network will continue to strengthen its work. В этой связи мы выражаем надежду на дальнейшее укрепление работы Сети по океанам и прибрежным районам.
China hoped that the partnerships established by some of its national academic institutions with the University would continue to develop. Китай надеется на дальнейшее развитие партнерских связей, установленных с Университетом некоторыми национальными академическими институтами его страны.
Not only do we strictly observe the limitations under the Strategic Arms Reduction Treaty, but we also continue further reductions on nuclear armaments. Мы не только строго соблюдаем ограничения по Договору о стратегических наступательных вооружениях, но и проводим дальнейшее сокращение ядерных вооружений.
We hope that we will continue to build on and expand our friendly and mutually beneficial relations. Мы надеемся на дальнейшее развитие и расширение наших дружественных и взаимовыгодных отношений.
We think it necessary for the Security Council to continue to carry out a periodic review of the situation. Мы считаем необходимым дальнейшее проведение Советом Безопасности периодических обзоров ситуации.
It is anticipated that this demand for strategy-level technical assistance will continue to expand during the biennium 2004-2005. В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов ожидается дальнейшее расширение спроса на техническую помощь на стратегическом уровне.
We need to ensure that the United Nations can continue to meet the evolving needs of humankind in the next century. Мы должны обеспечить дальнейшее удовлетворение Организацией Объединенных Наций меняющихся потребностей человечества в следующем столетии.
Cuba supports the efforts to continue improving system-wide coordination as a necessary element for ensuring the attainment of development goals. Куба поддерживает усилия, направленные на дальнейшее совершенствование координации в рамках всей системы, как необходимый элемент для достижения целей развития.
The additional posts would ease the pressure, reduce the workload to manageable proportions and ensure that the required services continue to be delivered on time. Дополнительные должности ослабят нагрузку, сократят объем работы до приемлемых пределов и обеспечат дальнейшее своевременное предоставление требуемых услуг.
It welcomes the recent expansion in the Conference's membership and encourages it to continue further to review that question. Им одобряется недавнее расширение членского состава Конференции и поощряется дальнейшее рассмотрение ею этого вопроса.
It is assumed that income will continue to increase, building on the positive results achieved during 1998-1999. С учетом положительных результатов, достигнутых в течение 1998-1999 годов, ожидается дальнейшее увеличение объема поступлений.