Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
Austrian development cooperation in post-conflict situations will continue to focus on gender-specific programmes. В области сотрудничества в целях развития в постконфликтных ситуациях Австрия будет продолжать уделять особое внимание гендерным программам.
Serving procurement staff are increasingly expressing reluctance to continue performing procurement functions. Находящиеся на службе сотрудники по закупкам проявляют все большее нежелание продолжать выполнять закупочные функции.
Current indications are that UNIFEM resources will continue to grow. Существующее в настоящее время положение свидетельствует о том, что объем ресурсов ЮНИФЕМ будет продолжать увеличиваться.
I could continue in this vein. Я мог бы продолжать в том же духе.
UNHCR will continue to assist returnees to facilitate their reintegration. УВКБ ООН будет продолжать оказывать помощь репатриантам с целью содействия их реинтеграции.
Efforts must continue to encourage universal accessions. Необходимо продолжать усилия, направленные на поощрение универсального присоединения.
His Government would continue to implement the commitments made at the Copenhagen Summit. Правительство его страны будет продолжать выполнять обязательства, взятые на Встрече на высшем уровне в Копенгагене.
Tunisia will continue to support and assist United Nations peacekeeping operations whenever necessary. Тунис будет продолжать поддерживать и оказывать помощь миротворческим операциям Организации Объединенных Наций всякий раз, когда в этом возникает необходимость.
It called on the international community to continue supporting population and development activities. Она призывает международное сообщество продолжать оказывать поддержку мероприятиям, проводимым в области окружающей среды и развития.
Intergovernmental bodies have made it clear that standard-setting should continue but should be more limited. Межправительственные органы ясно дали понять, что работу по установлению стандартов следует продолжать, но она должна быть более ограниченной.
Its purpose was to continue to implement cooperation initiatives on preventing financing of terrorism. Цель данного совещания заключалась в том, чтобы продолжать осуществление различных инициатив в области сотрудничества в целях предупреждения финансирования терроризма.
Property rights-related legislative reform needs to continue. Необходимо продолжать осуществление законодательной реформы в отношении имущественных прав.
Progress must continue on implementation review, asset recovery and technical assistance. Необходимо продолжать движение вперед в деле обзора ее осуществления, возвращения активов и оказания технической помощи.
Appeals will continue into 2010 or 2011. Апелляции будут продолжать поступать в 2010 и 2011 годах.
We will certainly continue with these efforts. Мы, безусловно, будем продолжать предпринимать усилия в этом направлении.
Efforts to establish clear-cut criteria for such adjustments should continue. Следует продолжать предпринимать усилия по разработке четких критериев в отношении таких корректировок.
Finally, the Government must continue helping Singaporeans affected by the downturn. 11.29 В заключение правительству было рекомендовано продолжать оказывать помощь гражданам Сингапура, пострадавшим от экономического кризиса.
However, no counter-narcotics mechanism can be effective unless neighbouring countries continue to receive international support. Тем не менее никакой механизм по борьбе с наркотиками не может быть эффективным, если соседние страны не будут продолжать получать международную поддержку.
This should certainly continue and intensify. Несомненно, эту деятельность следует продолжать и активизировать.
China will continue to develop education, science and technology. Китай будет продолжать развивать такие области, как образование, наука и технологии.
The Internal Audit and Investigations Group will continue its support in 2011. Группа по внутренней ревизии и расследованиям в 2011 году будет продолжать оказывать поддержку в этом контексте.
The Group will continue to monitor whether such systems are reactivated. Группа будет продолжать отслеживание с целью установить, не оказались ли эти системы восстановленными.
Projections indicate that cruise arrivals should continue to increase. Прогнозы указывают на то, что число прибывающих на круизных судах туристов должно продолжать увеличиваться.
UNHCR was encouraged to continue training staff to respond and operate in changing security environments. УВКБ было рекомендовано продолжать подготовку персонала по осуществлению мер реагирования и выполнению функций в условиях изменяющейся обстановки в области безопасности.
It would continue to consult stakeholders in the follow-up to the review. Она будет продолжать консультироваться со всеми заинтересованными сторонами в рамках последующей деятельности по итогам обзора.