Austrian development cooperation in post-conflict situations will continue to focus on gender-specific programmes. |
В области сотрудничества в целях развития в постконфликтных ситуациях Австрия будет продолжать уделять особое внимание гендерным программам. |
Serving procurement staff are increasingly expressing reluctance to continue performing procurement functions. |
Находящиеся на службе сотрудники по закупкам проявляют все большее нежелание продолжать выполнять закупочные функции. |
Current indications are that UNIFEM resources will continue to grow. |
Существующее в настоящее время положение свидетельствует о том, что объем ресурсов ЮНИФЕМ будет продолжать увеличиваться. |
I could continue in this vein. |
Я мог бы продолжать в том же духе. |
UNHCR will continue to assist returnees to facilitate their reintegration. |
УВКБ ООН будет продолжать оказывать помощь репатриантам с целью содействия их реинтеграции. |
Efforts must continue to encourage universal accessions. |
Необходимо продолжать усилия, направленные на поощрение универсального присоединения. |
His Government would continue to implement the commitments made at the Copenhagen Summit. |
Правительство его страны будет продолжать выполнять обязательства, взятые на Встрече на высшем уровне в Копенгагене. |
Tunisia will continue to support and assist United Nations peacekeeping operations whenever necessary. |
Тунис будет продолжать поддерживать и оказывать помощь миротворческим операциям Организации Объединенных Наций всякий раз, когда в этом возникает необходимость. |
It called on the international community to continue supporting population and development activities. |
Она призывает международное сообщество продолжать оказывать поддержку мероприятиям, проводимым в области окружающей среды и развития. |
Intergovernmental bodies have made it clear that standard-setting should continue but should be more limited. |
Межправительственные органы ясно дали понять, что работу по установлению стандартов следует продолжать, но она должна быть более ограниченной. |
Its purpose was to continue to implement cooperation initiatives on preventing financing of terrorism. |
Цель данного совещания заключалась в том, чтобы продолжать осуществление различных инициатив в области сотрудничества в целях предупреждения финансирования терроризма. |
Property rights-related legislative reform needs to continue. |
Необходимо продолжать осуществление законодательной реформы в отношении имущественных прав. |
Progress must continue on implementation review, asset recovery and technical assistance. |
Необходимо продолжать движение вперед в деле обзора ее осуществления, возвращения активов и оказания технической помощи. |
Appeals will continue into 2010 or 2011. |
Апелляции будут продолжать поступать в 2010 и 2011 годах. |
We will certainly continue with these efforts. |
Мы, безусловно, будем продолжать предпринимать усилия в этом направлении. |
Efforts to establish clear-cut criteria for such adjustments should continue. |
Следует продолжать предпринимать усилия по разработке четких критериев в отношении таких корректировок. |
Finally, the Government must continue helping Singaporeans affected by the downturn. |
11.29 В заключение правительству было рекомендовано продолжать оказывать помощь гражданам Сингапура, пострадавшим от экономического кризиса. |
However, no counter-narcotics mechanism can be effective unless neighbouring countries continue to receive international support. |
Тем не менее никакой механизм по борьбе с наркотиками не может быть эффективным, если соседние страны не будут продолжать получать международную поддержку. |
This should certainly continue and intensify. |
Несомненно, эту деятельность следует продолжать и активизировать. |
China will continue to develop education, science and technology. |
Китай будет продолжать развивать такие области, как образование, наука и технологии. |
The Internal Audit and Investigations Group will continue its support in 2011. |
Группа по внутренней ревизии и расследованиям в 2011 году будет продолжать оказывать поддержку в этом контексте. |
The Group will continue to monitor whether such systems are reactivated. |
Группа будет продолжать отслеживание с целью установить, не оказались ли эти системы восстановленными. |
Projections indicate that cruise arrivals should continue to increase. |
Прогнозы указывают на то, что число прибывающих на круизных судах туристов должно продолжать увеличиваться. |
UNHCR was encouraged to continue training staff to respond and operate in changing security environments. |
УВКБ было рекомендовано продолжать подготовку персонала по осуществлению мер реагирования и выполнению функций в условиях изменяющейся обстановки в области безопасности. |
It would continue to consult stakeholders in the follow-up to the review. |
Она будет продолжать консультироваться со всеми заинтересованными сторонами в рамках последующей деятельности по итогам обзора. |