We could continue to respect Oyu as our sister. |
Мы можем продолжать почитать Ою как нашу сестру. |
And yet, you let Father Eugene continue to guide students. |
И вы позволили отцу Юджину продолжать наставлять учениц. |
You just need to... continue doing it and that will do. |
Просто нужно продолжать этим заниматься и все получится. |
Meanwhile, I ask you to stay at your posts... and continue as if everything were status quo. |
А пока я прошу вас оставаться на посту и продолжать работу, как-будто всё статус-кво. |
If the female approves of his true face she will stay two more nights and continue to observe. |
Если женщине понравится настоящее лицо мужчины она останется еще на две ночи и будет продолжать наблюдать. |
Then there's no reason we can't continue. |
[ГРЭМ] Значит, ничто не мешает продолжать. |
You're not seriously planning to continue this farce. |
Ты всерьез думаешь продолжать этот фарс. |
I intend to continue this ship's search for them until the last possible moment. |
Я собираюсь продолжать поиски до самого последнего. |
I have no need to continue that relationship, and nor must you. |
У меня нет нужды продолжать наши отношения, и у тебя не должно быть. |
I will continue waving the red rag. |
Я буду продолжать бороться за тебя. |
Let him continue to underestimate us as long as we get what we want. |
Позволим ему продолжать недооценивать нас, пока не получим, чего хотим. |
Whether the learner likes it or not, we must continue. |
Хочет ученик или нет, нужно продолжать. |
If he doesn't want to continue, I'm taking orders from him. |
Если он не хочет продолжать, я буду слушаться его. |
I hope one day, not match it, but continue in his line. |
Я надеюсь, что однажды, не совпадает с ней, но продолжать его линию. |
In addition to continuing its humanitarian activities, the United Nations should continue to monitor the developments concerning the situation of human rights in Afghanistan. |
Кроме продолжения своей гуманитарной деятельности Организация Объединенных Наций должна продолжать вести наблюдение за развитием событием в области прав человека в Афганистане. |
The Board of Auditors would continue to exercise responsibilities under financial regulations 12.1 to 12.12 and the annex to the Financial Regulations. |
Комиссия ревизоров будет продолжать осуществлять свои обязанности в соответствии с финансовыми положениями 12.1-12.12 и приложением к Финансовым положениям. |
In addition, the secretariat will continue to respond to requests from other organizations for input to their documentation in the areas outlined above. |
Кроме того, секретариат будет продолжать отвечать на запросы других организаций в плане подготовки материалов для их документации в вышеупомянутых областях. |
In 1994-1995, the Office will continue to develop and implement a global security policy both at Headquarters and other duty stations. |
В 1994-1995 годах Управление будет продолжать разрабатывать и осуществлять глобальную политику в области безопасности как в Центральных учреждениях, так и в других местах службы. |
ONUSAL will continue to support such courses, more of which are scheduled. |
В соответствии с уже составленным графиком МНООНС будет продолжать оказывать поддержку в проведении семинаров по специализации. |
The Board notes that ITC will continue to closely monitor the situation (paras. 45 to 52). |
Комиссия отмечает, что ЦМТ будет продолжать внимательно следить за развитием этой ситуации (пункты 45-52). |
The Centre for Human Rights should continue to monitor this issue. |
Центру по правам человека следует продолжать следить за этим вопросом. |
The problems for judicial independence identified in paragraphs 75-82 above should continue to be addressed. |
Следует продолжать решать проблемы, связанные с независимостью судебной власти, которые были определены в пунктах 75-82. |
The Centre for Human Rights should continue to cooperate with the Government in the design of courses to include this element. |
Центр должен продолжать сотрудничать с правительством в разработке программы курсов, с тем чтобы она содержала в себе этот элемент. |
But if you continue on your present course, this confusing, inexplicable behaviour... |
Но если вы будете продолжать этот курс непонятного, необъяснимого поведения... |
The Committee invited the other States of the subregion to continue to express their solidarity with the Rwandese people in a practical form. |
Комитет призвал другие страны субрегиона продолжать оказывать практическое содействие братскому народу Руанды. |