Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
The Board will continue to assess progress during its audits in 2012-2013. Комиссия будет продолжать оценивать достигнутый прогресс в рамках своих проверок в 2012 - 2013 годах.
It therefore has adequate resources to continue its normal operations for the foreseeable future. Таким образом, он располагает достаточными ресурсами для того, чтобы в обозримом будущем продолжать свою обычную деятельность.
Thus, advocacy and dialogue should continue with the Government to ensure satisfactory operating conditions. Таким образом, следует продолжать правозащитную деятельность и вести диалог с правительством, с тем чтобы обеспечить удовлетворительные оперативные условия.
Sierra Leone will also continue its democratic transition with elections in November 2012. Сьерра-Леоне также намерена продолжать демократические преобразования, для чего в стране будут проведены выборы в ноябре 2012 года.
Instead they should be encouraged to continue seeking effective ways to address outstanding regional nuclear issues. Стороны, которых это касается, следует поощрять продолжать поиск эффективных путей решения сохраняющихся региональных ядерных вопросов на основе диалога и переговоров.
The Committee encourages the mission to continue to seek efficiency gains wherever possible. Комитет рекомендует миссии продолжать добиваться получения там, где это возможно, экономии за счет повышения эффективности.
Such capacity-building efforts are planned to continue throughout 2012-2013. В течение 2012 - 2013 годов планируется продолжать подобные усилия по наращиванию потенциала.
It was widely felt that such coordination was particularly important and should continue. Было высказано общее мнение, что такая координация имеет чрезвычайно важное значение и ее следует продолжать.
The Mission will continue to utilize internal training options whenever possible. В тех случаях, когда это возможно, Миссия будет продолжать проводить внутреннюю подготовку.
They also agreed to continue monitoring developments and take appropriate decisions. Они также договорились продолжать следить за развитием ситуации в этом районе и принять соответствующие решения.
The libraries would continue to operate on the regular budget beyond 2014-2015. Библиотеки будут продолжать осуществлять свою деятельность на основе регулярного бюджета после 2014 - 2015 годов.
The SBI further encouraged donor countries to continue providing funding for country-driven activities. ВОО далее призвал страны-доноры продолжать предоставлять финансовые средства для деятельности, осуществляемой по инициативе самих стран.
Flows are set to continue growing. Объем такого сотрудничества должен продолжать расти и в будущем.
UNAMID will continue to monitor and report on the enabling environment. ЮНАМИД будет продолжать следить за обстановкой и докладывать о том, насколько она благоприятна для проведения этого мероприятия.
I also urge President Kiir to continue the reconciliation efforts within SPLM. Я также настоятельно призываю президента Киира продолжать усилия в направлении достижения примирения в рядах НОДС.
You should not continue to draw. Вам не следует продолжать рисовать, мистер Нэвилл.
One you wanted to continue seeing. И что ты хочешь продолжать в том же духе.
All that she needs to continue is forgiveness. Все, что ей нужно, чтобы продолжать, это просто прощение.
But then she became too sick to continue. Но потом ей стало хуже и она не смогла продолжать.
Traditional media remained important in many developing countries and it should continue using those outlets. Во многих развивающихся странах традиционные средства массовой информации сохраняют свое важное значение, и Организации следует продолжать использовать эти средства.
My Special Representative will continue to seek constructive engagement by all stakeholders to foster stable multi-ethnicity. Мой Специальный представитель будет продолжать усилия по обеспечению того, чтобы все заинтересованные стороны принимали конструктивное участие в деятельности по укреплению устойчивого многоэтнического характера Косово.
Norway would continue to support UNIDO trade capacity-building projects through extrabudgetary contributions. Норвегия будет продолжать поддержи-вать проекты ЮНИДО в области создания торгового потенциала своими взносами из внебюд-жетных источников.
UNAMA would also continue its humanitarian and development coordination activities. МООНСА будет также продолжать заниматься вопросами координации усилий в области гуманитарной помощи и в области развития.
MONUC will continue to make every effort to help stabilize Ituri. МООНДРК будет продолжать предпринимать все возможные усилия в целях содействия стабилизации обстановки в Итури.
Without action this will continue to deepen. Если не предпринять никаких действий, то этот разрыв будет продолжать усугубляться.