We encourage him to continue his outstanding work. |
Мы призываем его продолжать свою выдающуюся деятельность. |
We must continue to discuss the framework to be associated with this difficult task. |
Мы должны продолжать обсуждение механизмов, которые способствовали бы решению этой сложной задачи. |
We must continue with our efforts to find consensus in those areas. |
Мы должны продолжать наши усилия с целью достижения консенсуса по этим вопросам. |
With no cure insight, it will continue to deplete the essential financial and human resources so critical for development. |
Если не будет найдено средство для лечения этой болезни, то эта эпидемия будет продолжать поглощать значительные финансовые и людские ресурсы, столь необходимые для обеспечения развития. |
We will continue our work and remain committed to working with international institutions. |
Мы будем продолжать свою работу и сохраним свою приверженность сотрудничеству с международными организациями. |
Mexico hereby reiterates that it will continue building bridges between the developed and the developing countries. |
Мексика вновь заявляет, что она будет продолжать наводить мосты между развитыми и развивающимися странами. |
To that end, Japan will continue to support capacity-building programmes by mobilizing its aid resources, including technical cooperation. |
Для этого Япония будет продолжать поддерживать программы укрепления потенциала с помощью мобилизации своих ресурсов оказания помощи, включая техническое сотрудничество. |
We need to continue with the proper reform of the economic and social sector of the United Nations. |
Мы должны продолжать также реформы экономического и социального секторов Организации Объединенных Наций. |
Bulgaria will continue its contribution to the efforts of the international community to stabilize Afghanistan. |
Болгария будет продолжать вносить свой вклад в усилия международного сообщества, направленные на стабилизацию обстановки в Афганистане. |
Pakistan will continue to promote a nuclear and conventional weapons restraint regime in South Asia. |
Пакистан будет продолжать усилия по содействию режиму сдерживания в отношении ядерного и обычного оружия в Южной Азии. |
However, Ireland will continue working to strengthen the Treaty. |
Однако Ирландия будет продолжать усилия по укреплению Договора. |
In our view, States themselves must also enhance and continue to enhance international cooperation to counter nuclear proliferation. |
С нашей точки зрения, сами государства должны также укреплять - и продолжать это делать впредь - международное сотрудничество по борьбе с ядерным распространением. |
The Non-Aligned Movement will continue to cooperate with the international community towards that end. |
С этой целью мы будем продолжать сотрудничать с международным сообществом. |
There was support for UNHCR to continue pursuing durable solutions in south-eastern Europe, including minority returns to Kosovo. |
Было поддержано и стремление УВКБ продолжать поиск долгосрочных решений в юго-восточной Европе, в том числе и в отношении возвращения национального меньшинства в Косово. |
Moreover, the disarmament machinery cannot continue to function effectively without a modest further opening to the outside world. |
Кроме того, механизм разоружения не может продолжать эффективно функционировать, если он не станет хоть немного открытым для внешнего мира. |
We will continue to promote those objectives within the NPT and in all other relevant international forums. |
Мы будем продолжать добиваться достижения этих целей в рамках ДНЯО и на всех других соответствующих международных форумах. |
We will continue that work in all the relevant international forums, including this Committee, over the coming weeks. |
Мы будем продолжать эту работу в предстоящие недели в рамках всех международных форумов, включая Первый комитет. |
We call on all countries, organizations and individuals concerned to continue their valuable work in that regard. |
Мы призываем все страны, организации и заинтересованных лиц продолжать свою ценную работу в этом направлении. |
We therefore believe it would be precipitous to continue to reduce the number of meetings allocated for the general debate. |
Поэтому мы полагаем поспешным продолжать сокращать число заседаний, отведенных для общих прений. |
The Chinese Government will continue to make active contributions to that end. |
Правительство Китая будет продолжать активно содействовать достижению этой цели. |
Although the complete elimination of such weapons remains a long-term objective, it is essential that we continue our efforts. |
Хотя полная ликвидация такого оружия остается в разряде долгосрочных целей, нам совершенно необходимо продолжать наши усилия. |
That is a development that certainly strengthens the international community's determination to continue working towards freeing the entire southern hemisphere of nuclear weapons. |
Это событие, безусловно, укрепляет решимость международного сообщества продолжать усилия по освобождению всего южного полушария от ядерного оружия. |
Furthermore, efforts at the bilateral, subregional and regional levels should continue to be pursued in parallel with a multilateral approach. |
Кроме того, следует продолжать усилия на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях, которые должны идти рука об руку с многосторонним подходом. |
Despite the difficulties of the ratification process, we must continue to promote the Treaty. |
Несмотря на трудности процесса ратификации, мы должны продолжать содействовать вступлению Договора в силу. |
We urge States to continue this vital work. |
Мы настоятельно призываем государства продолжать эту жизненно важную работу. |