Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
The United Nations would continue its political and development activities under a strengthened political mission. Организация Объединенных Наций будет и далее продолжать свою деятельность в области политики и развития в формате усиленной политической миссии.
The subregional workshops are expected to continue until early 2015. Ожидается, что субрегиональные семинары-практикумы будут продолжать созываться вплоть до начала 2015 года.
He subsequently returned to Ouagadougou to continue his good offices. Затем он возвратился в Уагадугу, с тем чтобы продолжать оказывать свои добрые услуги.
As will yours, if you continue to refuse your mission. Так будет и с вашей, если ты будешь продолжать отказываться от твоей миссии.
And if you continue to question everything I do... И если ты будешь продолжать ставить под вопрос все, что я делаю...
Civil society needs support to continue and improve the work it does. Необходимо поддерживать усилия гражданского общества, с тем чтобы оно могло продолжать выполнять свою работу.
This level of commitment is expected to continue. Ожидается, что объем выделяемых здесь средств будет продолжать расти.
The Office will also continue to facilitate capacity-building initiatives with non-United Nations partners. Управление будет также продолжать оказывать содействие осуществлению инициатив по укреплению потенциала с участием партнеров за пределами Организации Объединенных Наций.
Fourth, we could continue the World Youth Forum. В-четвертых, мы могли бы продолжать работу в рамках Всемирного форума молодежи.
But we must continue to try. Но мы должны продолжать работать в этом направлении.
Leaders welcomed the intention to continue triennial meetings. Участники приветствовали намерение продолжать практику проводимых раз в три года совещаний.
To this end, Pakistan will continue to remain engaged. В этой связи Пакистан будет и далее продолжать осуществлять деятельность в этом направлении.
We continue to strive to make our societies even more tolerant. Мы будем продолжать прилагать усилия, с тем чтобы сделать наше общество более терпимым.
The Committee encourages the Monitoring Team to continue its important collaboration with all States to continue to enhance implementation. Комитет призывает Группу по наблюдению продолжать важное сотрудничество со всеми государствами в целях дальнейшего укрепления процесса осуществления.
Malta will continue abiding by its international obligations as regards search and rescue and continue cooperating with neighbouring countries. Мальта будет и впредь соблюдать свои международные обязательства по проведению поисково-спасательных операций и продолжать сотрудничество с соседними странами.
As long as you continue to accept it, they will continue to exploit your extraordinary abilities. Пока ты продолжаешь принимать это, они будут продолжать эксплуатировать твои выдающиеся способности.
The Committee trusts that UNMIL will continue to monitor its air transport requirements and continue its proactive approach in making appropriate savings for maximum operational efficiency. Комитет полагает, что МООНЛ будет продолжать мониторинг своих потребностей в воздушном транспорте и будет и впредь занимать активную позицию в плане достижения надлежащей экономии для обеспечения максимальной оперативной эффективности.
So long as performance gaps continue to widen, voters will continue to challenge European integration. Пока разрывы в производительности продолжают расти, избиратели будут продолжать бросать вызов европейской интеграции.
Given that central banks are likely to continue to pursue multiple objectives for a long time, their independence will continue to erode. Учитывая, что центральные банки, вероятно, еще долго будут продолжать преследовать несколько целей, их независимость продолжит снижаться.
If you continue to live in misery, he will continue to worry about you. Если ты продолжишь страдать, он будет продолжать волноваться.
So long as these activities continue, the number of displaced persons and victims will continue to increase. Поэтому, пока продолжаются эти акты, число жертв и перемещенных лиц будет продолжать расти.
Traditional export markets in the industrialized economies will continue to expand, while intraregional trade will continue to gain in importance. Традиционные экспортные рынки в промышленно развитых странах будут продолжать расширяться, а внутрирегиональная торговля будет и далее приобретать все большее значение.
Increased international support will therefore continue to be needed for us to continue on this trend. Поэтому для поддержания наметившейся тенденции необходимо продолжать оказание международной помощи во все большем объеме.
During 1998-1999, the Department will continue to carry out its responsibilities with respect to those complex emergencies which may continue into the next biennium. В период 1998-1999 годов Департамент будет продолжать выполнение своих обязанностей в отношении указанных сложных ситуаций, которые, возможно, будут существовать и в следующем двухгодичном периоде.
We hope the Centre will continue to receive the consideration of those whose gracious contributions have helped it to continue. Мы надеемся, что этот Центр будет и впредь пользоваться вниманием тех, чьи щедрые взносы помогают ему продолжать свою работу.