Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
States must continue to apply relevant international norms and do their utmost to protect their populations. Государства должны продолжать применять соответствующие международные нормы и делать все возможное для защиты своего населения.
Welcomes the holding of periodic informal briefings by the Secretary-General and encourages him to continue this practice. Приветствует продолжающуюся практику периодического проведения Генеральным секретарем неофициальных брифингов и рекомендует ему продолжать эту практику.
In this regard, the UN should also continue to engage with Africa in these efforts. Таким образом, Организация Объединенных Наций должна продолжать сотрудничать с Африкой в осуществлении этих усилий.
The Special Advisers will continue to collect information on potential situations of concern worldwide, including country, regional and thematic situations. Специальные советники будут продолжать собирать информацию о потенциальных ситуациях, вызывающих озабоченность во всем мире, включая страновые, региональные и тематические ситуации.
Throughout the transition, the Special Adviser will continue to engage with all political sides and the international community, including regional actors. На протяжении всего переходного периода Специальный советник будет продолжать поддерживать контакты со всеми политическими сторонами и международным сообществом, включая региональных субъектов.
In 2014, the Office will continue to undertake initiatives to underpin the implementation of resolution 1701 (2006). В 2014 году Канцелярия будет продолжать выступать с инициативами в поддержку осуществления резолюции 1701 (2006).
The Office will continue to support the efforts of Lebanon to uphold its disassociation policy pursuant to the Baabda Declaration of June 2012. Канцелярия будет продолжать поддерживать усилия Ливана по поддержанию политики невмешательства в соответствии с Баабдинской декларацией от июня 2012 года.
The Mission will continue to extend its coverage of areas outside of Tripoli. Миссия будет продолжать расширять охват районов за пределами Триполи.
UNAMA will continue to examine options to mobilize additional resources, if so required, to support current and future opportunities for programme activities. При необходимости МООНСА будет продолжать рассматривать варианты мобилизации дополнительных ресурсов для финансирования возможных программных мероприятий в текущем и будущих периодах.
The Facility Management Unit will continue to oversee the management of United Nations-provided accommodations and office premises. Группа эксплуатации помещений будет продолжать наблюдать за использованием предоставляемых Организацией Объединенных Наций жилых и служебных помещений.
It will also continue to manage all local contracts for the Mission, including all leases and contracts for armed and unarmed security services. Она будет также продолжать заниматься вопросами исполнения всех местных контрактов от имени Миссии, включая все договоры аренды и контракты на услуги вооруженной и невооруженной охраны.
In 2014, the country team will continue to reimburse UNAMI for all support services provided. В 2014 году страновая группа будет продолжать возмещать МООНСИ все расходы за предоставленные услуги по поддержке.
UNSOM will continue to deploy an integrated justice and corrections team between UNSOM and UNDP. МООНСОМ будет продолжать задействовать объединенную группу по вопросам правосудия и исправительной системы, совместно созданную МООНСОМ и ПРООН.
The component will continue to liaise with the Government and local groups with regard to the site access and safe passage. Компонент будет продолжать взаимодействовать с правительством и местными группами в вопросах, касающихся доступа на объекты и безопасности передвижения.
The Administration will continue such updates up to the time of completion of the capital master plan project. Администрация будет продолжать обновлять эту информацию вплоть до завершения проекта, связанного с осуществлением Генерального плана капитального ремонта.
The Administration will continue this process until the project is completed. Администрация будет продолжать этот процесс до завершения осуществления проекта.
Only through predictable and sufficient infusions of unrestricted contributions to the Trust Fund can the Alliance continue and grow its operations. Лишь опираясь на предсказуемое поступление в Целевой фонд достаточных и не оговоренных условиями взносов, Альянс может продолжать и расширять свою деятельность.
In that regard, the Alliance staff need to continue to develop cost-efficient ways to track their progress. В этой связи сотрудникам Альянса необходимо продолжать искать эффективные с точки зрения затрат способы отслеживания прогресса в их осуществлении.
The United Nations stands ready to continue assisting this follow-on planning process. Организация Объединенных Наций готова продолжать оказывать содействие в контексте дальнейшего планирования деятельности Миссии.
Accordingly, the Mission will continue to develop and utilize appropriate and effective media strategies to counter this negative influence. В связи с этим Миссия будет продолжать разрабатывать и использовать соответствующие эффективные информационные стратегии, направленные на нейтрализацию этого пагубного воздействия.
It is also predicted by market analysis that the price will continue to rise over the next 12 months. Кроме того, анализ рынка свидетельствует о том, что в течение следующих 12 месяцев цена будет продолжать повышаться.
The Group will continue to investigate the case, and expects to further shed light on this. Группа намерена продолжать расследование и надеется пролить свет на эту деятельность Бле Гуде.
The steering committee will continue to identify additional service areas to be transferred to the Support Office for greater efficiency. В целях повышения эффективности руководящий комитет будет продолжать работу по выявлению дополнительных направлений обслуживания, которые будут включаться в сферу ответственности Бюро поддержки.
The Support component will continue maintaining operational capability across a range of areas. Компонент поддержки будет продолжать усилия по сохранению оперативного потенциала в ряде областей.
UNAMID and the United Nations country team will continue to refine the implementation matrix through additional consultations. ЮНАМИД и страновая группа Организации Объединенных Наций будут продолжать работу над уточнением оперативного плана посредством проведения дополнительных консультаций.