| In order to boost sales of CDMA BB, we will continue to collaborate with RIM. | Для того чтобы увеличить продажи CDMA Б.Б., мы будем продолжать сотрудничать с RIM. | 
| We give the mental order to tetrahedrons to continue to rotate in the different parties with speed of 9/10 speeds of light. | Отдаем мысленный приказ тетраэдрам продолжать вращаться в разные стороны со скоростью 9/10 скорости света. | 
| In the next post will continue to see how to take full advantage of our Palm for hacking and networking tasks. | В следующем посте будет продолжать видеть, как в полной мере воспользоваться нашей Palm для взлома и сетевых задач. | 
| In the next post will continue this series of articles. | В следующем посте будет продолжать эту серию статей. | 
| You can continue to see our calendar below. | Вы можете продолжать видеть наш календарь ниже. | 
| And best of all, you can continue talking via Skype whilst you share your screen. | И главное - совместное использование экрана не помешает вам продолжать общаться через Skype. | 
| The Austrian Airlines Group will continue in future to offer you the utmost in quality, reliability and security. | Austrian Airlines Group и дальше будет продолжать предлагать Вам все самое лучшее по качеству, надежности и безопасности. | 
| Provagliesi continue to pursue a tax waste into the classic parameters (amplitude for housing, etc.). | Provagliesi продолжать налога отходов в классических параметров (амплитуды для строительства жилья и т.д.). | 
| We will continue to upload as Tutoriallerimizi compiled... | Мы будем продолжать загружать как Tutoriallerimizi составлен... | 
| We can only send a prayer easy-2an-2 of our brothers who were there were kekeuatan faith to continue perjuanggannya. | Мы можем только отправлять молитвы простым 2AN-2 из наших братьев, которые были там были kekeuatan веры продолжать perjuanggannya. | 
| The Court also concluded that given the ill-health of the accused, it would be inhumane to continue proceedings. | Суд также заключил, что, ввиду плохого состояния здоровья обвиняемых, продолжать разбирательство было бы негуманно. | 
| The virus will continue to surprise us. | Этот вирус будет продолжать удивлять нас. | 
| In the second window, it marks from above option and the button to continue will be active. | В втором окне, оно маркирует от вышеуказанного варианта и кнопка, котор нужно продолжать будет активно. | 
| The development of industrial parks will continue to attract investments in the next 3 years. | Развитие промышленных предприятий будет продолжать привлекать инвестиции на протяжении следующих Зх лет. | 
| Trading will take place only at night, it is also reasonably good for busy people to continue the daytime. | Торговая будут проводиться только в ночное время, это также достаточно хорошее для занятых людей продолжать днем. | 
| Without the right strategy, Latin America will continue to fall behind. | Без правильной стратегии Латинская Америка будет продолжать терять свои позиции. | 
| You need to transfer the fingerprint securely to the "person who will continue the installation remotely". | Вам нужно передать этот идентификатор безопасным образом «человеку, который будет продолжать установку удалённо». | 
| It's fairly exciting to be on the forefront and continue to push the capabilities of linux on ppc64 forward. | Это достаточно волнительно быть на переднем крае и продолжать разработку возможностей линукса на ppc64. | 
| We continue working in this mode. | В нем и будем продолжать работу. | 
| PIPEDA allows for similar provincial laws to continue to be in effect. | ЗЗЛСЭД позволяет аналогичным областным законодательствам продолжать оставаться в силе. | 
| Otunbayeva would also continue to hold the office of "President of the transitional period" until the end of 2011. | Отунбаева будет продолжать занимать должность "Президента переходного периода" до конца 2011 года. | 
| Of the twelve participants, only three refused to continue to the end of the experiment. | Из двенадцати участников только трое отказались продолжать эксперимент до конца. | 
| This allows workers to relocate and continue earning income. | Это позволяет работникам перемещать и продолжать получать доход. | 
| But in order to remain out, Nick must continue his work with the D'Angelo. | Однако чтобы оставаться на свободе, Ник должен продолжать сотрудничество с Д'Анджело. | 
| Government has therefore decided that you must continue to fight. | Поэтому правительство решило, что вы должны продолжать сражаться. |