Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
Attempts to address this problem in all its complexity and with the involvement of many countries should continue with renewed energy. Необходимо с новой энергией и при участии многих стран продолжать попытки решить эту проблему во всех ее сложных аспектах.
We need to continue to develop and widen them for the betterment of developing countries. Нам необходимо продолжать развивать и расширять эти партнерства в интересах развивающихся стран.
We speak of their rights and promise to continue to foster dialogue. Мы говорим об их правах и обещаем продолжать укреплять диалог.
Dialogue and consultations must continue to seek a solution acceptable to the overwhelming majority of the membership. Необходимо продолжать диалог и консультации с целью поиска приемлемого для подавляющего большинства государств-членов решения.
Thirdly, the United States will continue to protect its access to and use of space. В-третьих, Соединенные Штаты будут продолжать отстаивать свое право доступа в космос и его использования.
We must continue our ceaseless efforts to rid the world from chemical weapons. Мы должны продолжать наши неустанные усилия по избавлению мира от химического оружия.
In operative paragraph 7, the Secretary-General is requested to continue to render assistance in the future. В пункте 7 постановляющей части содержится просьба к Генеральному секретарю продолжать оказывать необходимую помощь и в будущем.
We should continue to make such efforts within the framework of the United Nations. Мы должны продолжать подобные усилия в рамках Организации Объединенных Наций.
In particular, I call on the United Nations to continue to promote an effective peace process in the Middle East. В частности, я призываю Организацию Объединенных Наций продолжать усилия в поддержку эффективного мирного процесса на Ближнем Востоке.
The new Government must continue integrating and reforming the army, in order to guarantee peace and security for our people. Новое правительство должно продолжать работу по интеграции и реформированию армии, чтобы гарантировать мир и безопасность для нашего народа.
We intend to continue those efforts in cooperation with other countries in the subregion of Central Africa. Мы намерены продолжать эти усилия в сотрудничестве с другими странами субрегиона Центральной Африки.
The illicit trade in small arms continues, and we must continue to combat it. Незаконная торговля стрелковым оружием продолжается, и мы должны продолжать борьбу с ней.
My delegation stands ready to continue its active participation in all efforts to advance the substantive work of the Conference on Disarmament. Моя делегация готова продолжать активное участие во всех усилиях по продвижению вперед основной работы Конференции по разоружению.
My delegation pledges to continue working until this process culminates in a comprehensive treaty. Моя делегация обязуется продолжать эту работу вплоть до завершения данного процесса в рамках всеобъемлющего договора.
We encourage those States to continue consultations on the Treaty signed at Semipalatinsk and on article 1 of its protocol. Мы призываем эти государства продолжать консультации по Договору, подписанному в Семипалатинске, и по статье 1 протокола к нему.
Japan will continue to pay close attention to this issue in the future. Япония будет продолжать внимательно следить за этим вопросом в будущем.
From the outset, I was determined to continue the process of improving the working methods of the Committee. С самого начала сессии я была намерена продолжать процесс улучшения методов работы Комитета.
We realize our responsibility and will continue our constitutional process for the ratification of the CTBT. Мы осознаем свою ответственность и будем продолжать свой конституционный процесс в целях обеспечения ратификации ДВЗЯИ.
We will continue to support the Initiative. Мы будем продолжать оказывать поддержку этой Инициативе.
First, it is very important to continue to address the issue of disarmament in a multilateral context, because arms proliferation affects all countries. Во-первых, крайне важно продолжать заниматься проблемой разоружения на многосторонней основе, поскольку распространение вооружений затрагивает все страны.
Our future policy will continue to be guided by the need to ensure the irreversibility of nuclear weapons reductions. В наших последующих действиях мы будем продолжать руководствоваться необходимостью обеспечения необратимости шагов в области сокращения ядерных вооружений.
We will continue to develop nuclear power generation under strict IAEA safeguards. Мы будем продолжать вырабатывать ядерную энергию под строгими гарантиями МАГАТЭ.
Furthermore, it was not clear how long the least developed countries would be able to continue reducing prices to stay in the market. Кроме того, неясно, как долго наименее развитые страны смогут продолжать снижение цен, чтобы оставаться на рынке.
Multilateral institutions also needed to continue their efforts to make aid more effective. Многосторонним учреждениям также необходимо продолжать свои усилия по повышению эффективности предоставляемой помощи.
To that end, all stakeholders should continue to search for innovative funding solutions. С этой целью всем заинтересованным сторонам следует продолжать поиск инновационных вариантов финансирования.