Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
Therefore, it is important to continue reviewing WSIS indicators related to ICT and education in the future. Поэтому важно продолжать пересматривать показатели ВВУИО, касающиеся ИКТ и образования в будущем.
The secretariat will also continue to contribute to the WSIS forum, led by ITU. Секретариат будет также продолжать участвовать в работе форума ВВУИО, возглавляемой МСЭ.
The Group intends to continue its investigations in order to determine the origin of the materiel. Группа намеревается продолжать свои расследования на предмет установления происхождения этого имущества.
The Group will continue its investigations and report accordingly to the Committee. Группа будет продолжать свои расследования и соответствующим образом докладывать Комитету.
Azerbaijan will continue to be an active partner in that process. Азербайджан будет продолжать выступать в качестве активного партнера в этом процессе.
African countries also need to continue to consolidate and further invest in an educated and healthy labour force. Африканским странам также необходимо продолжать активизировать инвестиционную деятельность и осуществлять дальнейшие инвестиции в целях создания хорошо образованных и работоспособных трудовых ресурсов.
During the implementation of any enterprise resource planning system, it is essential that staff can continue to perform their day-to-day duties. В ходе внедрения любой системы общеорганизационного планирования ресурсов чрезвычайно важно обеспечивать наличие у сотрудников возможности продолжать выполнять свои повседневные обязанности.
Relevant Moldovan authorities will continue to advance the process of amending or redrafting the export control legislation and submit it for legislative approval. Соответствующие органы Молдовы будут продолжать заниматься процессом внесения поправок или пересмотра законодательства об экспортном контроле и представят результаты своей работы на утверждение законодательным органам.
I encourage all Congolese stakeholders to continue a dialogue in which voices from across the political spectrum are heard. Призываю все конголезские заинтересованные стороны продолжать диалог, в рамках которого свои мнения высказывают самые разные политические силы.
The international community should continue and strengthen its support for the efforts of the Malian people to foster dialogue and reconciliation. Международному сообществу следует продолжать и укреплять свою поддержку усилий малийского народа, направленных на поощрение диалога и примирения.
The State party should continue its awareness campaigns to reduce the traditional stereotyping of women. Государству-участнику следует продолжать разъяснительные кампании, направленные на уменьшение традиционных стереотипных представлений о женщинах.
Furthermore, the State permitted the officers involved to continue occupying positions in which their unacceptable behaviour could be repeated. Кроме того, штат позволил сотрудникам, причастным к этому делу, продолжать занимать должности, на которых они могли вновь повести себя недопустимым образом.
It would continue to monitor progress within the Europe 2020 framework and make youth a focal point of international cooperation initiatives. Он будет продолжать следить за прогрессом в рамках своей стратегии «Европа в 2020 году» и будет приоритезировать вопросы молодежи в инициативах в области международного сотрудничества.
Italy would continue to cooperate with the World Programme of Action for Youth to develop new approaches to youth empowerment. Италия будет продолжать участвовать в реализации Всемирной программы действий, касающейся молодежи, с целью выработки новых подходов к расширению прав и возможностей молодых людей.
It would continue to invest in the education of the girl child. Правительство также намерено продолжать инвестиции в образование девочек.
Sydney instead requests her own dorm room on campus, allowing her to continue to watch Jill. Взамен Сидни просит её собственную комнату в кампусе, позволяющую ей продолжать присматривать за Джил.
The project is to provide professional services to others can continue their winning projects, those obstacles. Проект заключается в предоставлении профессиональных услуг другим могут продолжать свою проектов-победителей, эти препятствия.
Fons course will continue writing and taking care of his weblog. Фонс курс будет продолжать писать и заботиться о своем блоге.
Right, unless you're going to continue to have A relationship with your friend. Верно, но если ты будешь продолжать отношения со своей подружкой.
And I hope we can continue with our dead parents' club. И надеюсь, мы сможем продолжать встречи нашего Клуба.
But I think it would be safer for you... if we let others continue to believe it. Но я думаю, было бы безопаснее для тебя... если мы позволим остальным продолжать верить в это.
If you continue like this, you'll have to attend another extra session. Если ты будешь продолжать в том же духе, тебе придётся придти на ещё одно дополнительное занятие.
I knew that my punishment was inside me, in my awareness and willingness to continue to live. Я знала, что моё наказание... было внутри меня, в моём осознании и готовности... продолжать жить.
I don't want to continue patrolling with Smadar when I get back. Я не хочу продолжать патрулирование со Смадар, когда я вернусь.
I don't want to continue like this in front of everyone. Больше я не хочу продолжать врать всем.