Therefore, it is important to continue reviewing WSIS indicators related to ICT and education in the future. |
Поэтому важно продолжать пересматривать показатели ВВУИО, касающиеся ИКТ и образования в будущем. |
The secretariat will also continue to contribute to the WSIS forum, led by ITU. |
Секретариат будет также продолжать участвовать в работе форума ВВУИО, возглавляемой МСЭ. |
The Group intends to continue its investigations in order to determine the origin of the materiel. |
Группа намеревается продолжать свои расследования на предмет установления происхождения этого имущества. |
The Group will continue its investigations and report accordingly to the Committee. |
Группа будет продолжать свои расследования и соответствующим образом докладывать Комитету. |
Azerbaijan will continue to be an active partner in that process. |
Азербайджан будет продолжать выступать в качестве активного партнера в этом процессе. |
African countries also need to continue to consolidate and further invest in an educated and healthy labour force. |
Африканским странам также необходимо продолжать активизировать инвестиционную деятельность и осуществлять дальнейшие инвестиции в целях создания хорошо образованных и работоспособных трудовых ресурсов. |
During the implementation of any enterprise resource planning system, it is essential that staff can continue to perform their day-to-day duties. |
В ходе внедрения любой системы общеорганизационного планирования ресурсов чрезвычайно важно обеспечивать наличие у сотрудников возможности продолжать выполнять свои повседневные обязанности. |
Relevant Moldovan authorities will continue to advance the process of amending or redrafting the export control legislation and submit it for legislative approval. |
Соответствующие органы Молдовы будут продолжать заниматься процессом внесения поправок или пересмотра законодательства об экспортном контроле и представят результаты своей работы на утверждение законодательным органам. |
I encourage all Congolese stakeholders to continue a dialogue in which voices from across the political spectrum are heard. |
Призываю все конголезские заинтересованные стороны продолжать диалог, в рамках которого свои мнения высказывают самые разные политические силы. |
The international community should continue and strengthen its support for the efforts of the Malian people to foster dialogue and reconciliation. |
Международному сообществу следует продолжать и укреплять свою поддержку усилий малийского народа, направленных на поощрение диалога и примирения. |
The State party should continue its awareness campaigns to reduce the traditional stereotyping of women. |
Государству-участнику следует продолжать разъяснительные кампании, направленные на уменьшение традиционных стереотипных представлений о женщинах. |
Furthermore, the State permitted the officers involved to continue occupying positions in which their unacceptable behaviour could be repeated. |
Кроме того, штат позволил сотрудникам, причастным к этому делу, продолжать занимать должности, на которых они могли вновь повести себя недопустимым образом. |
It would continue to monitor progress within the Europe 2020 framework and make youth a focal point of international cooperation initiatives. |
Он будет продолжать следить за прогрессом в рамках своей стратегии «Европа в 2020 году» и будет приоритезировать вопросы молодежи в инициативах в области международного сотрудничества. |
Italy would continue to cooperate with the World Programme of Action for Youth to develop new approaches to youth empowerment. |
Италия будет продолжать участвовать в реализации Всемирной программы действий, касающейся молодежи, с целью выработки новых подходов к расширению прав и возможностей молодых людей. |
It would continue to invest in the education of the girl child. |
Правительство также намерено продолжать инвестиции в образование девочек. |
Sydney instead requests her own dorm room on campus, allowing her to continue to watch Jill. |
Взамен Сидни просит её собственную комнату в кампусе, позволяющую ей продолжать присматривать за Джил. |
The project is to provide professional services to others can continue their winning projects, those obstacles. |
Проект заключается в предоставлении профессиональных услуг другим могут продолжать свою проектов-победителей, эти препятствия. |
Fons course will continue writing and taking care of his weblog. |
Фонс курс будет продолжать писать и заботиться о своем блоге. |
Right, unless you're going to continue to have A relationship with your friend. |
Верно, но если ты будешь продолжать отношения со своей подружкой. |
And I hope we can continue with our dead parents' club. |
И надеюсь, мы сможем продолжать встречи нашего Клуба. |
But I think it would be safer for you... if we let others continue to believe it. |
Но я думаю, было бы безопаснее для тебя... если мы позволим остальным продолжать верить в это. |
If you continue like this, you'll have to attend another extra session. |
Если ты будешь продолжать в том же духе, тебе придётся придти на ещё одно дополнительное занятие. |
I knew that my punishment was inside me, in my awareness and willingness to continue to live. |
Я знала, что моё наказание... было внутри меня, в моём осознании и готовности... продолжать жить. |
I don't want to continue patrolling with Smadar when I get back. |
Я не хочу продолжать патрулирование со Смадар, когда я вернусь. |
I don't want to continue like this in front of everyone. |
Больше я не хочу продолжать врать всем. |