Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
It requested the Secretary-General to continue to explore innovative ways to address this problem. Она просила Генерального секретаря продолжать изучение новаторских путей решения этой проблемы.
In order to support and consolidate this positive trend, the United Nations system should continue to support reforms in both administrative and economic governance. С тем чтобы поддержать и укрепить такую позитивную тенденцию, система Организации Объединенных Наций должна продолжать поддерживать реформы в областях как административного, так и экономического благого управления.
In the meantime, it would continue to make payments in accordance with the multi-year payment plan submitted in 2001. Пока же она будет продолжать производить выплаты в соответствии с многолетним планом выплат, представленным в 2001 году.
Switzerland will therefore continue fully to support the United Nations in these efforts. Поэтому Швейцария будет продолжать оказывать полную поддержку Организации Объединенных Наций в этих усилиях.
For that reason, we plan to continue our generous financial support for the work of UNHCR. По этой причине мы планируем продолжать оказывать свою щедрую финансовую поддержку деятельности УВКБ.
In the meantime, Sao Tome and Principe would continue to honour the payment plan that it had submitted last year. Пока же Сан-Томе и Принсипи будет продолжать выполнять план выплат, который оно представило в предыдущем году.
It had decided to ask the Secretary-General to continue to seek a satisfactory and comprehensive solution to the problem. Оно постановило просить Генерального секретаря продолжать поиск удовлетворительного и всеобъемлющего решения проблемы.
Her delegation therefore appreciated the undertaking given by OIOS to continue to review the status of implementation of its recommendations. Поэтому можно приветствовать высказанную Управлением решимость продолжать оценку положения дел с выполнением этих рекомендаций.
The Chinese Government will continue to support their work, and we are ready to strengthen our cooperation. Правительство Китая будет продолжать поддерживать их работу, и мы готовы расширить наше сотрудничество.
We must continue to speak candidly among ourselves, because reform is an issue that concerns all Member States. Мы должны продолжать откровенный разговор между собой, поскольку реформа - это вопрос, который волнует все государства-члены.
They have the encouragement of my Government and the Indonesian people as they continue reforming themselves. Мое правительство и индонезийский народ призывают их продолжать внутренние реформы.
Japan therefore will continue to extend its cooperation to the preservation of our world cultural heritage. Поэтому Япония будет продолжать сотрудничать в целях сохранения всемирного культурного наследия.
We will also continue to contribute to broader international efforts to deal with the causes of irregular migration. Мы будем также продолжать содействовать расширению международных усилий по устранению причин нерегулярной миграции.
We commend the Working Group for its excellent reports to date and encourage it to continue its good work. Мы признательны Рабочей группе за ее прекрасные доклады и призываем ее продолжать эту важную работу.
She hoped that women's participation in both non-governmental organizations and the political life of the country would continue to increase. Она надеется, что участие женщин в неправительственных организациях и политической жизни страны будет продолжать возрастать.
However, volatility of capital flows and instability of the exchange rates of the major international currencies will continue to render the management of external debt difficult. Вместе с тем неустойчивость потоков капитала и нестабильность курсов основных международных валют будут продолжать затруднять управление внешней задолженностью.
This information did not lead the Registrar to conclude that counsel could not continue to represent the accused. Изучив эту информацию, Секретарь не пришел к выводу о том, что адвокат не может продолжать представлять обвиняемого.
Guinea will continue however to make that choice. Однако Гвинея будет продолжать следовать этому курсу.
I shall continue bilateral consultations parallel to that and try to build upon the achievements, as mentioned, of previous Presidents. Параллельно я буду продолжать двусторонние консультации, и я попытаюсь развивать успехи, достигнутые, как уже упоминалось, предыдущими председателями.
We should not accept that our children in the coming millennium should continue to live under the horrifying shadow of the possible use of these weapons. Мы не можем принять, что наши дети в предстоящем тысячелетии будут продолжать жить под ужасающей сенью возможного применения этого оружия.
The Department would continue to service meetings of regional groups, within the limits of available resources. Департамент будет продолжать обслуживать заседания региональных групп в рамках имеющихся ресурсов.
This Council has ample reason to continue and intensify its consideration of this cross-cutting issue in the months to come. У Совета достаточно оснований продолжать и активизировать рассмотрение этого многоаспектного вопроса в последующие месяцы.
Local authorities have to be clear about their role in urban renewal and continue to guide, enable and facilitate the process. Местные власти должны четко осознать свою роль в обновлении городов и продолжать направлять, обеспечивать и облегчать этот процесс.
Fortunately, a growing trend the survival and maintenance of save elephants in tourist camps and to protect wild elephants continue to. К счастью, растущая тенденция выживания и поддержания сохранить слоны в туристических лагерях и защиты диких слонов продолжать.
My delegation welcomes all those steps taken so far to implement resolutions and encourages all actors to continue these efforts. Моя делегация приветствует все шаги, предпринятые на сегодня для осуществления резолюций, и призывает всех субъектов продолжать прилагать эти усилия.