Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
I'm sorry, I can no longer continue. Извините, я не могу больше продолжать.
And I intend to continue that way, so you should go. И я собираюсь продолжать в том же духе, так что тебе лучше уйти.
You don't want to continue to put your lives on the line. Вы не захотите продолжать подвергать свои жизни риску.
Until further notice, you are to remain here and continue your training under my direct supervision. До последующего распоряжения ты должна оставаться здесь и продолжать обучение под моим руководством.
Given the situation, I think it is pointless to continue. Учитывая сложившуюся ситуацию, думаю, продолжать бессмысленно.
If we're going to continue, we've got about 20 seconds. Если мы собираемся продолжать, у нас есть примерно 20 секунд.
Tansy, I would have bought all eight papers to continue getting them delivered for myself. Тензи, я бы купил и все 8 газет, чтобы продолжать получать их.
If you approach me, I may not be able to continue. Если подойдешь, я не смогу продолжать.
But the spirit of this man will continue to inspire us. Но дух этого человека Будет продолжать вдохновлять нас.
So now we wait and hope that she can continue to breathe on her own. Так что сейчас мы ждём и надеемся что она сможет продолжать дышать самостоятельно.
I'm sure the mayor would continue his support of your career, should you decide to make such a move. Я уверена, что мэр будет продолжать поддерживать ваше продвижение, если вы сочтете это необходимым.
What has happened to them may well happen here, if we continue using our resources at the present rate. Что с ними случилось, вполне может произойти и здесь, если мы будем продолжать использовать наши ресурсы при существующих темпах.
If you continue like this, I'll also charge you with bribery. Если вы будете продолжать в том же духе, то я вынужден буду арестовать вас за взятку.
As we continue on this path, We ask for your continued protection, Courage and inspiration. Продолжая этот путь, мы просим у тебя продолжать давать нам защиту, смелость и вдохновение.
Market... will continue... to fall. Рынок... будет... продолжать падать.
You will continue to run the day-to-day operations. Ты будешь продолжать делать ту же работу.
I will continue to pray that someday I might bring you a modicum of peace. Я буду продолжать молиться о том дне, когда я сумею дать тебе толику мира.
And he's now free to continue his experiments in peace. И теперь он волен мирно продолжать свои эксперименты.
We will continue our investigation and solve this case, and it will have nothing to do with little green men. Мы будем продолжать наше расследование, раскроем дело, и это не будет иметь никакого отношения к маленьким зелёным человечкам.
I'd rather drop dead in the streets than continue this life. Я бы лучше сдохла на улицах чем продолжать такую жизнь.
I will not continue this conversation until you remove the piece of snot that's dangling from your nose. Я не собираюсь продолжать этот разговор пока ты не уберёшь сопли, свисающие из твоего носа.
I can't explain what I'm doing, but you must allow me to continue. Я не могу объяснить, что я делаю, но вы должны позволить мне продолжать.
But you must continue to aspire to. Но ты должен продолжать к этому стремиться.
Or... We could erase it And continue to deny that anything ever happened. Или... мы могли бы стереть его и продолжать отрицать всё, что могло произойти.
I see no reason why I shouldn't continue my education by all means necessary. Я не вижу причин, по которым мне не следовало бы продолжать мое обучение всеми возможными способами.