Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
Otherwise, if this case proceeds, I imagine that with damages, that number will continue to grow. В противном случае, если это дело продолжится, я предполагаю что со штрафами это число будет продолжать расти.
Tim can continue with the day-to-day while this works its way through probate. Тим может продолжать обычную деятельность, пока суд рассматривает завещание.
Miss Pettigrew, I am no longer in a mood to continue the portrait of your cousin. Мисс Петтигрю, у меня больше нет настроения продолжать портрет вашего кузена.
The satellite imagery suggests they are unable to continue the pursuit. Снимки со спутника говорят, что они больше не могут продолжать погоню.
And all the world's children will continue to dream. И все дети мира будут продолжать мечтать.
I just didn't want to continue living like that. Я просто не хотела продолжать так жить.
We're not going to continue your treatment... Я не вижу смысла продолжать ваше лечение...
They're forcing me to continue with string theory. Они заставляют меня продолжать работу над теорией струн.
She will be fine soon if you continue bringing her regularly for therapy. Ей скоро будет лучше, если вы будете продолжать регулярно приводить ее для лечения.
This way you won't continue on your own. Так вы сможете продолжать путешествие не один.
He went to Berlin, to continue to study and... Он уехал в Берлин, продолжать образование.
And how he comes to realise he cannot continue in his life... without her. И как он начинает понимать, что не может продолжать жить... без неё.
I thought an arboretum would give her a chance to continue her studies. Я думал, оранжерея дала бы ей возможность продолжать исследования.
Veronica, I suggested that we continue the evening restaurant close to the river. Я сказал Вероника - То, что мы могли бы продолжать ресторан на берегу реки.
We simply made the decision that we were going to continue our testing with her. Мы приняли решение продолжать проводить над ней тесты.
You need to let me continue this procedure. Вы должны позволить мне продолжать процедуру.
The law states that a moving body will continue to move... in a straight line and at a constant speed. Согласно этому закону, движущееся тело будет продолжать двигаться прямолинейно и при постоянной скорости.
There's nothing to continue, 'cause you'll never believe me. Тут нечего продолжать, поскольку ты никогда мне не поверишь.
So maybe ask yourself whether he should continue to live like this. Поэтому, возможно стоит спросить себя: должен ли он продолжать жить.
He can't continue in business... Он не может продолжать свое дело.
For years, we operated under the belief that we could continue consuming our planet's natural resources without consequence. В течение лет, мы действовали в вере, что мы будем продолжать Без всяких последствий уничтожать естественные ресурсы нашей планеты.
We can't continue the story until Tom gets back. Мы не можем продолжать по сюжету пока Том не вернется.
You need to tell your driver that he needs to stay in his seat and continue steering. Скажи рулевому, что он должен оставаться на своем месте и продолжать рулить.
For the United Nations to retain its credibility and authority, it must continue to be relevant. Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла сохранить доверие к ней и свой авторитет, она должна продолжать быть нужной.
Experts also encouraged UNCTAD to continue its successful support to developing countries in the context of the Doha round of negotiations and its Development Agenda. Эксперты также призвали ЮНКТАД продолжать успешно поддерживать развивающиеся страны в рамках Дохийского раунда переговоров и его программы развития.