| Otherwise, if this case proceeds, I imagine that with damages, that number will continue to grow. | В противном случае, если это дело продолжится, я предполагаю что со штрафами это число будет продолжать расти. | 
| Tim can continue with the day-to-day while this works its way through probate. | Тим может продолжать обычную деятельность, пока суд рассматривает завещание. | 
| Miss Pettigrew, I am no longer in a mood to continue the portrait of your cousin. | Мисс Петтигрю, у меня больше нет настроения продолжать портрет вашего кузена. | 
| The satellite imagery suggests they are unable to continue the pursuit. | Снимки со спутника говорят, что они больше не могут продолжать погоню. | 
| And all the world's children will continue to dream. | И все дети мира будут продолжать мечтать. | 
| I just didn't want to continue living like that. | Я просто не хотела продолжать так жить. | 
| We're not going to continue your treatment... | Я не вижу смысла продолжать ваше лечение... | 
| They're forcing me to continue with string theory. | Они заставляют меня продолжать работу над теорией струн. | 
| She will be fine soon if you continue bringing her regularly for therapy. | Ей скоро будет лучше, если вы будете продолжать регулярно приводить ее для лечения. | 
| This way you won't continue on your own. | Так вы сможете продолжать путешествие не один. | 
| He went to Berlin, to continue to study and... | Он уехал в Берлин, продолжать образование. | 
| And how he comes to realise he cannot continue in his life... without her. | И как он начинает понимать, что не может продолжать жить... без неё. | 
| I thought an arboretum would give her a chance to continue her studies. | Я думал, оранжерея дала бы ей возможность продолжать исследования. | 
| Veronica, I suggested that we continue the evening restaurant close to the river. | Я сказал Вероника - То, что мы могли бы продолжать ресторан на берегу реки. | 
| We simply made the decision that we were going to continue our testing with her. | Мы приняли решение продолжать проводить над ней тесты. | 
| You need to let me continue this procedure. | Вы должны позволить мне продолжать процедуру. | 
| The law states that a moving body will continue to move... in a straight line and at a constant speed. | Согласно этому закону, движущееся тело будет продолжать двигаться прямолинейно и при постоянной скорости. | 
| There's nothing to continue, 'cause you'll never believe me. | Тут нечего продолжать, поскольку ты никогда мне не поверишь. | 
| So maybe ask yourself whether he should continue to live like this. | Поэтому, возможно стоит спросить себя: должен ли он продолжать жить. | 
| He can't continue in business... | Он не может продолжать свое дело. | 
| For years, we operated under the belief that we could continue consuming our planet's natural resources without consequence. | В течение лет, мы действовали в вере, что мы будем продолжать Без всяких последствий уничтожать естественные ресурсы нашей планеты. | 
| We can't continue the story until Tom gets back. | Мы не можем продолжать по сюжету пока Том не вернется. | 
| You need to tell your driver that he needs to stay in his seat and continue steering. | Скажи рулевому, что он должен оставаться на своем месте и продолжать рулить. | 
| For the United Nations to retain its credibility and authority, it must continue to be relevant. | Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла сохранить доверие к ней и свой авторитет, она должна продолжать быть нужной. | 
| Experts also encouraged UNCTAD to continue its successful support to developing countries in the context of the Doha round of negotiations and its Development Agenda. | Эксперты также призвали ЮНКТАД продолжать успешно поддерживать развивающиеся страны в рамках Дохийского раунда переговоров и его программы развития. |