Otherwise, if this case proceeds, I imagine that with damages, that number will continue to grow. |
В противном случае, если это дело продолжится, я предполагаю что со штрафами это число будет продолжать расти. |
Tim can continue with the day-to-day while this works its way through probate. |
Тим может продолжать обычную деятельность, пока суд рассматривает завещание. |
Miss Pettigrew, I am no longer in a mood to continue the portrait of your cousin. |
Мисс Петтигрю, у меня больше нет настроения продолжать портрет вашего кузена. |
The satellite imagery suggests they are unable to continue the pursuit. |
Снимки со спутника говорят, что они больше не могут продолжать погоню. |
And all the world's children will continue to dream. |
И все дети мира будут продолжать мечтать. |
I just didn't want to continue living like that. |
Я просто не хотела продолжать так жить. |
We're not going to continue your treatment... |
Я не вижу смысла продолжать ваше лечение... |
They're forcing me to continue with string theory. |
Они заставляют меня продолжать работу над теорией струн. |
She will be fine soon if you continue bringing her regularly for therapy. |
Ей скоро будет лучше, если вы будете продолжать регулярно приводить ее для лечения. |
This way you won't continue on your own. |
Так вы сможете продолжать путешествие не один. |
He went to Berlin, to continue to study and... |
Он уехал в Берлин, продолжать образование. |
And how he comes to realise he cannot continue in his life... without her. |
И как он начинает понимать, что не может продолжать жить... без неё. |
I thought an arboretum would give her a chance to continue her studies. |
Я думал, оранжерея дала бы ей возможность продолжать исследования. |
Veronica, I suggested that we continue the evening restaurant close to the river. |
Я сказал Вероника - То, что мы могли бы продолжать ресторан на берегу реки. |
We simply made the decision that we were going to continue our testing with her. |
Мы приняли решение продолжать проводить над ней тесты. |
You need to let me continue this procedure. |
Вы должны позволить мне продолжать процедуру. |
The law states that a moving body will continue to move... in a straight line and at a constant speed. |
Согласно этому закону, движущееся тело будет продолжать двигаться прямолинейно и при постоянной скорости. |
There's nothing to continue, 'cause you'll never believe me. |
Тут нечего продолжать, поскольку ты никогда мне не поверишь. |
So maybe ask yourself whether he should continue to live like this. |
Поэтому, возможно стоит спросить себя: должен ли он продолжать жить. |
He can't continue in business... |
Он не может продолжать свое дело. |
For years, we operated under the belief that we could continue consuming our planet's natural resources without consequence. |
В течение лет, мы действовали в вере, что мы будем продолжать Без всяких последствий уничтожать естественные ресурсы нашей планеты. |
We can't continue the story until Tom gets back. |
Мы не можем продолжать по сюжету пока Том не вернется. |
You need to tell your driver that he needs to stay in his seat and continue steering. |
Скажи рулевому, что он должен оставаться на своем месте и продолжать рулить. |
For the United Nations to retain its credibility and authority, it must continue to be relevant. |
Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла сохранить доверие к ней и свой авторитет, она должна продолжать быть нужной. |
Experts also encouraged UNCTAD to continue its successful support to developing countries in the context of the Doha round of negotiations and its Development Agenda. |
Эксперты также призвали ЮНКТАД продолжать успешно поддерживать развивающиеся страны в рамках Дохийского раунда переговоров и его программы развития. |