He vowed "to continue the political struggle for democracy, for the rule of law". |
Он поклялся «продолжать политическую борьбу за демократию, за верховенство закона». |
Arizmendi wanted to continue his studies in Belgium but was assigned to a parish 30 miles from his own home town. |
Арисменди хотел продолжать своё обучение в Бельгии, но был назначен в приход в 50 километрах от его родного города. |
Both American Airlines and US Airways said that they would fight the lawsuit and continue with their merger after regulatory approval. |
American Airlines и US Airways заявили, что они будут оспаривать это решение и продолжать слияние после одобрения регулирующих органов. |
Tony switched back to bass and the band was able to continue. |
Тони переключился назад на бас, и группа была в состоянии продолжать. |
Governments also have limited discretion to continue to direct a small proportion of the total subsidy to support specific crops. |
Правительства также с имеют ограниченную возможность продолжать использовать небольшую часть бюджета для субсидий на поддержку определённых культур. |
Since films containing racy and violent content resulted in high ticket sales, it seemed reasonable to continue producing such films. |
Поскольку фильмы, содержащие яркий и жестокий контент, имели высокие кассовые сборы, казалось разумным продолжать производство таких фильмов. |
Kucinich could no longer continue his aggressive campaigning against Voinovich. |
Кусинич больше не мог продолжать свою агрессивную кампанию против Войновича. |
The concept of "willing suspension of disbelief" explained how a modern, enlightened audience might continue to enjoy such types of story. |
Концепция «добровольной приостановки неверия» объясняла, как современный просвещённый читатель может продолжать наслаждаться такого типа историями. |
Syarif was captured in 1832 but escaped after three months to continue the struggle from his tiny fortress in Bonjol. |
Сариф был взят в плен в 1832, но бежал через три месяца, чтобы продолжать борьбу в его крошечной крепости в Бонджоле. |
The press release stated that Wenger's factory in Delémont would continue to produce knives and all employees at this site will retain their jobs. |
Пресс-релиз утверждает, что компания Wenger в Делемоне будет продолжать производить ножи и все сотрудники сохранят свои места. |
Lockheed Martin chose to not continue the VentureStar program without any funding support from NASA. |
Компанией Lockheed Martin было принято решение не продолжать развитие VentureStar без финансовой поддержки НАСА. |
This is just one reason why combat.ch continue to carefree. |
Это лишь одна из причин combat.ch продолжать беззаботным. |
Some of these same studies have demonstrated that some girls who display premature adrenarche may continue to have excessive androgen levels in adolescence. |
Некоторые из этих же исследований показали, что некоторые девочки, которые проявляют преждевременный адренархе, могут продолжать иметь чрезмерный уровень андрогенов в подростковом возрасте. |
Scattered broken, and fragments of memories tugging was relegated to oblivion, and I may just have to continue to Detective Conan Edogawa. |
Отдельные сломанной, а также фрагменты воспоминаний дергал было предано забвению, и я могу просто продолжать Detective Conan Edogawa. |
Governor Broome insisted that the act contain within it a clause permitting traditional owners to continue hunting on their tribal lands. |
Губернатор Брум настаивал на том, чтобы в этом законе содержался пункт, разрешающий традиционным владельцам продолжать охоту на своих землях. |
The new sultan was committed to continue the modernization and reform policy of his father. |
Новый султан обязались продолжать модернизацию и реформирование политики своего дяди. |
He also had a lot of political power which enabled him to continue his business. |
Имел большое политическое влияние, что позволяло ему продолжать свой бизнес. |
Thanks to my backups, my songs are intact, and I can continue to post them for you. |
Спасибо моей резервных копий, песни мои целы, и я могу продолжать размещать их для вас. |
After securing Hill 518, the 7th Cavalry attack was to continue on to Hill 314. |
После захвата высоты 518 7-й кавалерийский полк должен был продолжать атаку на высоту 314. |
Bough convinces English to continue and stop Volta without MI7 support. |
Баф убеждает Инглиша продолжать останавливать Вольту без поддержки МИ-7. |
This gave the poet the desire and willpower to continue living and writing. |
Именно это дало поэтессе желание и силу воли для того, чтобы продолжать жить и заниматься творчеством. |
Naser Khader stated that he had to consider whether or not to continue in politics. |
Хадер заявил, что ему придётся подумать о том, продолжать ли или нет его политическую деятельность. |
If other enemies are not alerted to the player's presence, players can continue exploring in real-time. |
Если другие враги не были оповещены о присутствии игрока, игроки могут продолжать разведку в режиме реального времени, не начиная сражение. |
His petition was denied because of certain restrictions placed on the land, so he was required to continue paying the taxes. |
Ходатайство было отклонено из-за определённых ограничений, накладываемых на эту землю, поэтому суд обязал семью продолжать платить налог. |
The Hungarian National Bank will continue to exchange these notes for twenty years, until August 31, 2027. |
Венгерский Национальный Банк будет продолжать обмен до 31 августа 2027 года. |