Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
He vowed "to continue the political struggle for democracy, for the rule of law". Он поклялся «продолжать политическую борьбу за демократию, за верховенство закона».
Arizmendi wanted to continue his studies in Belgium but was assigned to a parish 30 miles from his own home town. Арисменди хотел продолжать своё обучение в Бельгии, но был назначен в приход в 50 километрах от его родного города.
Both American Airlines and US Airways said that they would fight the lawsuit and continue with their merger after regulatory approval. American Airlines и US Airways заявили, что они будут оспаривать это решение и продолжать слияние после одобрения регулирующих органов.
Tony switched back to bass and the band was able to continue. Тони переключился назад на бас, и группа была в состоянии продолжать.
Governments also have limited discretion to continue to direct a small proportion of the total subsidy to support specific crops. Правительства также с имеют ограниченную возможность продолжать использовать небольшую часть бюджета для субсидий на поддержку определённых культур.
Since films containing racy and violent content resulted in high ticket sales, it seemed reasonable to continue producing such films. Поскольку фильмы, содержащие яркий и жестокий контент, имели высокие кассовые сборы, казалось разумным продолжать производство таких фильмов.
Kucinich could no longer continue his aggressive campaigning against Voinovich. Кусинич больше не мог продолжать свою агрессивную кампанию против Войновича.
The concept of "willing suspension of disbelief" explained how a modern, enlightened audience might continue to enjoy such types of story. Концепция «добровольной приостановки неверия» объясняла, как современный просвещённый читатель может продолжать наслаждаться такого типа историями.
Syarif was captured in 1832 but escaped after three months to continue the struggle from his tiny fortress in Bonjol. Сариф был взят в плен в 1832, но бежал через три месяца, чтобы продолжать борьбу в его крошечной крепости в Бонджоле.
The press release stated that Wenger's factory in Delémont would continue to produce knives and all employees at this site will retain their jobs. Пресс-релиз утверждает, что компания Wenger в Делемоне будет продолжать производить ножи и все сотрудники сохранят свои места.
Lockheed Martin chose to not continue the VentureStar program without any funding support from NASA. Компанией Lockheed Martin было принято решение не продолжать развитие VentureStar без финансовой поддержки НАСА.
This is just one reason why combat.ch continue to carefree. Это лишь одна из причин combat.ch продолжать беззаботным.
Some of these same studies have demonstrated that some girls who display premature adrenarche may continue to have excessive androgen levels in adolescence. Некоторые из этих же исследований показали, что некоторые девочки, которые проявляют преждевременный адренархе, могут продолжать иметь чрезмерный уровень андрогенов в подростковом возрасте.
Scattered broken, and fragments of memories tugging was relegated to oblivion, and I may just have to continue to Detective Conan Edogawa. Отдельные сломанной, а также фрагменты воспоминаний дергал было предано забвению, и я могу просто продолжать Detective Conan Edogawa.
Governor Broome insisted that the act contain within it a clause permitting traditional owners to continue hunting on their tribal lands. Губернатор Брум настаивал на том, чтобы в этом законе содержался пункт, разрешающий традиционным владельцам продолжать охоту на своих землях.
The new sultan was committed to continue the modernization and reform policy of his father. Новый султан обязались продолжать модернизацию и реформирование политики своего дяди.
He also had a lot of political power which enabled him to continue his business. Имел большое политическое влияние, что позволяло ему продолжать свой бизнес.
Thanks to my backups, my songs are intact, and I can continue to post them for you. Спасибо моей резервных копий, песни мои целы, и я могу продолжать размещать их для вас.
After securing Hill 518, the 7th Cavalry attack was to continue on to Hill 314. После захвата высоты 518 7-й кавалерийский полк должен был продолжать атаку на высоту 314.
Bough convinces English to continue and stop Volta without MI7 support. Баф убеждает Инглиша продолжать останавливать Вольту без поддержки МИ-7.
This gave the poet the desire and willpower to continue living and writing. Именно это дало поэтессе желание и силу воли для того, чтобы продолжать жить и заниматься творчеством.
Naser Khader stated that he had to consider whether or not to continue in politics. Хадер заявил, что ему придётся подумать о том, продолжать ли или нет его политическую деятельность.
If other enemies are not alerted to the player's presence, players can continue exploring in real-time. Если другие враги не были оповещены о присутствии игрока, игроки могут продолжать разведку в режиме реального времени, не начиная сражение.
His petition was denied because of certain restrictions placed on the land, so he was required to continue paying the taxes. Ходатайство было отклонено из-за определённых ограничений, накладываемых на эту землю, поэтому суд обязал семью продолжать платить налог.
The Hungarian National Bank will continue to exchange these notes for twenty years, until August 31, 2027. Венгерский Национальный Банк будет продолжать обмен до 31 августа 2027 года.