Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
However, that solidarity and cooperation must continue. Тем не менее необходимо и далее проявлять эту солидарность и продолжать сотрудничество.
We reaffirm that my delegation will continue its traditional cooperation. Мы вновь заявляем, что наша делегация будет продолжать осуществлять свое традиционное сотрудничество.
It would be very good if we could continue that experience. Было бы очень хорошо, если бы мы могли и впредь продолжать эту практику.
For our part, we will continue to pursue this effort aggressively. Мы, со своей стороны, будем и впредь решительно продолжать усилия в этом отношении.
DMS will continue to review project status in the management accounting system throughout 2003. Отдел управленческого обслуживания в течение 2003 года будет продолжать проводить в рамках системы учета в области управления обзор состояния проектов.
UNESCO should continue to promote the Inter-Agency Network for Education in Emergencies. ЮНЕСКО должна продолжать поддерживать инициативу по созданию межучрежденческой сети по вопросам образования в чрезвычайных ситуациях.
International nuclear disarmament efforts must therefore continue. Поэтому необходимо продолжать предпринимать на международном уровне усилия по обеспечению ядерного разоружения.
These committees are designed to continue local reconciliation activities during 2004. Эти комитеты призваны продолжать усилия по примирению на местном уровне в течение 2004 года.
UNFPA country programmes will continue to address these challenges during 2009 and beyond. В 2009 году и в дальнейшем в рамках страновых программ ЮНФПА будут продолжать приниматься усилия для решения этих проблем.
Saudi Arabia appreciated these efforts and encouraged Kuwait to continue them. Саудовская Аравия дала высокую оценку этим усилиям и призвала Кувейт продолжать действовать в этом направлении.
The Government conducted wide consultation with NGOs and interested stakeholders and will continue this dialogue. З. Правительство провело широкие консультации с неправительственными организациями (НПО) и заинтересованными сторонами и намерено продолжать этот диалог.
Mozambique encouraged Namibia to continue enacting human trafficking legislation and implementing its HIV/AIDS programmes. Мозамбик призвал Намибию продолжать принимать законы, запрещающие торговлю людьми, и осуществлять программы борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Singapore would continue efforts to ensure a gender-sensitive approach. Сингапур будет продолжать прилагать усилия по обеспечению применения подхода с учетом гендерного фактора.
UNMIL will continue to undertake human rights protection, promotion and monitoring activities. МООНЛ будет продолжать осуществлять мероприятия по защите и поощрению прав человека и контролю за их соблюдением.
The consultation process should continue in order to address outstanding concerns. Для того чтобы попытаться снять все еще остающиеся опасения, необходимо продолжать консультации.
They requested that UNOCI be authorized to continue providing this critical support. В связи с этим они просили разрешить ОООНКИ продолжать оказание этой крайне важной помощи.
We continue to participate with dedication. Мы будем самоотверженно продолжать свое участие в этой работе.
Australia will continue to support malaria control in the Asia-Pacific region and globally. Австралия будет продолжать оказывать поддержку деятельности по контролю за малярией в Азиатско-Тихоокеанском регионе и во всем мире.
We must continue with a new and enhanced development agenda. Мы должны продолжать свои усилия по осуществлению новой и более обширной повестки дня в области развития.
We hope that it will continue to decline. Мы надеемся, что он будет продолжать снижаться и далее.
The Coalition will continue these patrols while the international community develops long-term solutions to prevent attacks. Коалиция будет продолжать патрулирование до тех пор, пока международным сообществом не будут выработаны долгосрочные решения в целях предотвращения таких нападений.
However, his Government would continue to explore opportunities for regional and international space partnerships. Вместе с тем, правительство его страны будет продолжать изучать возможности для сотрудничества в области космоса на региональном и международном уровнях.
Canada also intends to continue active international engagement, both multilaterally and bilaterally. Канада также намерена продолжать активную международную деятельность: как в многостороннем, так и в двустороннем порядке.
This organ cannot continue to keep silent before these grave developments. Этот орган не может продолжать хранить молчание, когда происходят такие серьезные события.
Thailand would continue to support UNIDO's South-South cooperation initiative. Таиланд будет продолжать поддерживать инициативы ЮНИДО, направленные на развитие сотрудничества Юг-Юг.