However, that solidarity and cooperation must continue. |
Тем не менее необходимо и далее проявлять эту солидарность и продолжать сотрудничество. |
We reaffirm that my delegation will continue its traditional cooperation. |
Мы вновь заявляем, что наша делегация будет продолжать осуществлять свое традиционное сотрудничество. |
It would be very good if we could continue that experience. |
Было бы очень хорошо, если бы мы могли и впредь продолжать эту практику. |
For our part, we will continue to pursue this effort aggressively. |
Мы, со своей стороны, будем и впредь решительно продолжать усилия в этом отношении. |
DMS will continue to review project status in the management accounting system throughout 2003. |
Отдел управленческого обслуживания в течение 2003 года будет продолжать проводить в рамках системы учета в области управления обзор состояния проектов. |
UNESCO should continue to promote the Inter-Agency Network for Education in Emergencies. |
ЮНЕСКО должна продолжать поддерживать инициативу по созданию межучрежденческой сети по вопросам образования в чрезвычайных ситуациях. |
International nuclear disarmament efforts must therefore continue. |
Поэтому необходимо продолжать предпринимать на международном уровне усилия по обеспечению ядерного разоружения. |
These committees are designed to continue local reconciliation activities during 2004. |
Эти комитеты призваны продолжать усилия по примирению на местном уровне в течение 2004 года. |
UNFPA country programmes will continue to address these challenges during 2009 and beyond. |
В 2009 году и в дальнейшем в рамках страновых программ ЮНФПА будут продолжать приниматься усилия для решения этих проблем. |
Saudi Arabia appreciated these efforts and encouraged Kuwait to continue them. |
Саудовская Аравия дала высокую оценку этим усилиям и призвала Кувейт продолжать действовать в этом направлении. |
The Government conducted wide consultation with NGOs and interested stakeholders and will continue this dialogue. |
З. Правительство провело широкие консультации с неправительственными организациями (НПО) и заинтересованными сторонами и намерено продолжать этот диалог. |
Mozambique encouraged Namibia to continue enacting human trafficking legislation and implementing its HIV/AIDS programmes. |
Мозамбик призвал Намибию продолжать принимать законы, запрещающие торговлю людьми, и осуществлять программы борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Singapore would continue efforts to ensure a gender-sensitive approach. |
Сингапур будет продолжать прилагать усилия по обеспечению применения подхода с учетом гендерного фактора. |
UNMIL will continue to undertake human rights protection, promotion and monitoring activities. |
МООНЛ будет продолжать осуществлять мероприятия по защите и поощрению прав человека и контролю за их соблюдением. |
The consultation process should continue in order to address outstanding concerns. |
Для того чтобы попытаться снять все еще остающиеся опасения, необходимо продолжать консультации. |
They requested that UNOCI be authorized to continue providing this critical support. |
В связи с этим они просили разрешить ОООНКИ продолжать оказание этой крайне важной помощи. |
We continue to participate with dedication. |
Мы будем самоотверженно продолжать свое участие в этой работе. |
Australia will continue to support malaria control in the Asia-Pacific region and globally. |
Австралия будет продолжать оказывать поддержку деятельности по контролю за малярией в Азиатско-Тихоокеанском регионе и во всем мире. |
We must continue with a new and enhanced development agenda. |
Мы должны продолжать свои усилия по осуществлению новой и более обширной повестки дня в области развития. |
We hope that it will continue to decline. |
Мы надеемся, что он будет продолжать снижаться и далее. |
The Coalition will continue these patrols while the international community develops long-term solutions to prevent attacks. |
Коалиция будет продолжать патрулирование до тех пор, пока международным сообществом не будут выработаны долгосрочные решения в целях предотвращения таких нападений. |
However, his Government would continue to explore opportunities for regional and international space partnerships. |
Вместе с тем, правительство его страны будет продолжать изучать возможности для сотрудничества в области космоса на региональном и международном уровнях. |
Canada also intends to continue active international engagement, both multilaterally and bilaterally. |
Канада также намерена продолжать активную международную деятельность: как в многостороннем, так и в двустороннем порядке. |
This organ cannot continue to keep silent before these grave developments. |
Этот орган не может продолжать хранить молчание, когда происходят такие серьезные события. |
Thailand would continue to support UNIDO's South-South cooperation initiative. |
Таиланд будет продолжать поддерживать инициативы ЮНИДО, направленные на развитие сотрудничества Юг-Юг. |