| As it was clear that Prussia would expect territorial concessions, the provisional government vowed to continue resistance. | Поскольку было очевидно что Пруссия предъявит территориальные претензии Франции, временное правительство дало клятву продолжать сопротивление. | 
| There were options to either continue the war or to start peace negotiations with the Dzungars. | Решался вопрос: продолжать войну или начать мирные переговоры с джунгарами. | 
| The United States will continue to be militarily and politically dominant over the world, and will also cement its hegemony over space. | Соединенные Штаты останутся главной доминирующей державой в военном и политическом отношении, а также будут продолжать освоение космоса. | 
| The other three money supply measures continue to be provided in detail. | Остальные три денежных агрегата будут продолжать публиковаться в деталях и дальше. | 
| Jablonski pulled out a gun and threatened to shoot her if she did not continue. | Тогда Яблонски вытащил оружие и сказал, что пристрелит её, если она не будет продолжать. | 
| They eventually dropped Buena Vista Records in 2007, but continue a strong relationship with Disney. | Они в конечном счете понизили Отчеты Walt Disney в 2007, но продолжать сильные отношения с Диснеем. | 
| When Washington was inaugurated as the first president under the Constitution, he appointed Knox to continue serving as Secretary of War. | Когда Вашингтон вступил в должность первого президента в соответствии с Конституцией, он назначил Нокс продолжать служить на этом посту. | 
| Both were part-time positions that enabled him to continue practicing medicine. | Обе должности предусматривали неполный рабочий день, что позволило ему продолжать заниматься медициной. | 
| After taking Shanhaiguan, it would continue its push toward Beijing and Tianjin. | После взятия Шаньхайгуаня, он должен был продолжать наступление на Пекин и Тяньцзинь. | 
| After the unification, Bavaria and Württemberg retained their postal authority to continue producing stamps until March 31, 1920. | После объединения Бавария и Вюртемберг сохраняли за собой почтовое право продолжать выпуск почтовых марок до 31 марта 1920 года. | 
| Like obesesi to continue to wash their hands, repeatedly checking the door because there are feelings of discomfort. | Как obesesi продолжать мыть руки, неоднократно проверки дверь, потому что Есть чувства дискомфорта. | 
| However, Lestat then warns readers not to continue if they are happy with this ending. | Затем Лестат предупреждает читателей, что не стоит продолжать читать дальше, если им подходит такой конец. | 
| The Dragon offers not to continue battling with the children present but Lancelot refuses. | Дракон предлагает не продолжать битву при детях, но Ланцелот отказывается. | 
| After a cruel defeat, King Gustavus Adolphus decided not to continue the war with Russia. | После жестокого поражения король Густав II Адольф решил не продолжать войну с Россией. | 
| I'm doing my best to continue the trend. | И я стараюсь изо всех сил, чтобы продолжать в том же духе. | 
| Vernon has said that he will continue to make albums without engineers and producers because he is capable of doing it all himself. | Вернон заявил, что он будет продолжать создавать альбомы без техников и продюсеров, потому что способен сделать всё сам. | 
| I will continue writing about it. | Я буду продолжать писать об этом. | 
| Returning home in 1853 he found his parents more than ever anxious that he should continue his legal career. | Вернувшись домой в 1853 году он обнаружил, что его родители больше, чем когда-либо обеспокоены тем, что он должен продолжать свою юридическую карьеру. | 
| In theory, this will allow customers to continue identifying the figure enclosed within. | Теоретически это позволит покупателям продолжать идентифицировать фигурку, заключенную внутри. | 
| Once we have found the correct last round key, then we can continue in a similar fashion on the remaining round keys. | После того, как мы нашли правильный ключ последнего раунда, можно продолжать аналогичным образом на остальных раундовых ключах. | 
| GGP will continue to oversee the asset management of the project. | GGP будет продолжать контролировать управление активами проекта. | 
| It has become too difficult to continue bearing responsibility for decisions I do not agree with and whose consequences I fear. | Стало слишком трудно продолжать нести ответственность за решения, с которыми я не согласен и за последствия которых я боюсь» . | 
| She stated that she would continue writing and composing her own material. | Она заявила, что будет продолжать писать и сочинять свой собственный материал. | 
| Above, but bullets, know-how will continue to practice writing these items strategically in the future. | То же, но пули, ноу-хау будет продолжать практику написания этих пунктов стратегически в будущем. | 
| He asks Clara if she wants to continue travelling with him. | Доктор спрашивает Клару, хочет ли она и дальше продолжать с ним путешествовать. |