Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
Madame Grandfort, perhaps if you are unable to continue... Мадам Грандфор, если вы не в силах продолжать...
Here, monetary authorities must be vigilant, and continue their "non-standard" interventions - managing both short-term and long-term interest rates. В этом случае органы кредитно-денежного регулирования должны быть начеку и продолжать свои «нестандартные» вмешательства - регулируя как краткосрочные, так и долгосрочные процентные ставки.
The ASEAN+3 must continue to increase its resources, enhance its independence and improve its operational procedures. Группе АСЕАН+З необходимо продолжать наращивать свои ресурсы, усиливать свою независимость и совершенствовать свои методы функционирования.
Furthermore, its efforts to lock up supplies of key resources mean that it will continue to lend support to renegade regimes. Кроме того, его усилия заблокировать поставки основных ресурсов означают, что он будет продолжать оказывать поддержку бунтарских режимов.
And... I want to continue to help you. И я хочу продолжать оказывать тебе помощь.
New member states should continue pursuing macroeconomic stability and financial discipline, particularly with respect to public finances. Новые государства-члены должны продолжать преследовать макроэкономическую стабильность и финансовую дисциплину, в особенности относительно общественных финансов.
The main challenge now is to continue using the "geometry of 20" to build instruments of world governance. Основная задача сейчас - это продолжать использовать «геометрию Двадцатки», чтобы построить инструменты морового управления.
Given this weak outlook for the major economies, losses by banks and other financial institutions will continue to grow. В соответствии с подобным неблагоприятным прогнозом для крупнейших экономик, потери банков и других финансовых организаций будут продолжать увеличиваться.
Even if it does retain its EU membership, the UK will continue to move steadily away from Europe. Даже если она сохранит свое членство в ЕС, Великобритания будет продолжать неуклонно двигаться дальше от Европы.
All other economies should continue to be defined as emerging markets. Все другие экономики следует продолжать рассматривать как развивающиеся рынки.
Slow job creation and income growth may continue to fuel the populist backlash against austerity and reform. Медленное создание рабочих мест и рост доходов может продолжать питать народную реакцию против режима жесткой экономии и реформ.
Finally, companies should continue to facilitate an inclusive workplace for everyone, not just LGBT employees. Наконец, компании должны продолжать оказывать содействие гарантированного рабочего места для всех, не только сотрудникам ЛГБТ.
Unaddressed, the endemic dangers of a globalized world will continue to grow. Не устраненные системные опасности глобализованного мира будут продолжать нарастать.
The eurozone must continue to bend, if it is not to break. Еврозона должна продолжать гнуть, но не сломать.
So long as EU leaders cannot answer that question, financial markets will continue to harbor doubts about the euro's long-term stability. Пока лидеры ЕС не смогут ответить на этот вопрос, на финансовых рынках будут продолжать накапливаться сомнения по поводу долгосрочной стабильности евро.
Certainly, Germany must continue to acquiesce in an ever-larger role for the European Central Bank, despite the obvious implicit fiscal risks. Конечно, Германия должна продолжать расширять полномочия Европейского центрального банка, несмотря на очевидные скрытые фискальные риски.
Perhaps only one-third of the total volume of loans is problematic; the rest may or will continue to perform. Возможно, только треть всего объема займов проблематична; остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать.
But capital will continue to flow into green ventures. Но капитал будет продолжать вливаться в зеленые проекты.
Meetings like the CDF provide a useful window into a country whose importance for the global economy will continue to grow. Подобные встречи ФРК обеспечивают полезное окно в страну, важность которой будет продолжать расти для глобальной экономики.
Using an electronic currency, central banks could continue to stabilize inflation exactly as they do now. Используя электронную валюту, центральные банки могли бы продолжать стабилизировать инфляцию именно так, как они это делают сейчас.
Either way, the quantum universe will continue to surprise us. В любом случае, квантовая вселенная будет продолжать удивлять нас.
With credit flows disrupted, the economy could not continue to expand. С нарушенными кредитными обязательствами экономика не может продолжать расширяться.
And debt and equity markets may not continue to respond benignly to the Fed's wind-down of quantitative easing. И рынки облигаций и акций не смогут продолжать благодушно реагировать на отход ФРС от количественного смягчения.
If the Russian state functioned well, Putin could continue to withstand pressure from opposition leaders. Если бы Российское государство функционировало хорошо, Путин мог бы продолжать сопротивляться давлению со стороны лидеров оппозиции.
The global oil market has become a large sea that generates its own storms, which guarantee that the sea will continue to grow. Мировой нефтяной рынок стал большим морем, которое генерирует свои собственные штормы, это гарантирует то, что море будет продолжать расти.