Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
It called on the Government to continue to allow provision of essential humanitarian assistance to Rohingya refugees. Она призвала правительство продолжать обеспечивать предоставление базовой гуманитарной помощи беженцам из числа представителей рохинья.
Mexico acknowledged Bangladesh's cooperation with the international human rights system and invited it to continue cooperation with Special procedures. Мексика приветствовала сотрудничество Бангладеш с международной правозащитной системой и предложила ей продолжать сотрудничать со специальными процедурами.
It encouraged Azerbaijan to continue those efforts in order to guarantee a better future for its people. Она призвала Азербайджан продолжать эти усилия, чтобы гарантировать своему населению лучшее будущее.
Mauritania encouraged the Russian Federation to continue to improve its legal systems. Мавритания призвала Российскую Федерацию продолжать совершенствовать свою правовую систему.
The Czech Republic welcomed the Cameroonian ratification of OP-CRC-AC and OP-CAT, and encouraged it to continue in its efforts to promote and protect human rights. Чешская Республика приветствовала ратификацию Камеруном ФП-КПР-ВК и ФП-КПП и призвала его продолжать усилия по поощрению и защите прав человека.
Tajikistan commended achievements regarding MDGs, and expressed its trust that Cuba would continue to combat human trafficking. Таджикистан выразил одобрение по поводу достижений, связанных с ЦРТ, и заявил о своей убежденности в том, что Куба будет продолжать бороться с торговлей людьми.
Zambia requested Cuba to continue its reform process. Замбия просила Кубу продолжать процесс реформ.
Indonesia encouraged Cuba to continue to engage with human rights mechanisms. Индонезия призвала Кубу продолжать взаимодействие с правозащитными механизмами.
Italy recognized progress made and encouraged Cuba to continue to reform the economic system. Италия признала достигнутый прогресс и призвала Кубу продолжать реформирование ее экономической системы.
Madagascar encouraged Cuba to continue to ensure that social development objectives were taken into account in public decisions. Мадагаскар призвал Кубу продолжать обеспечивать учет целей социального развития при принятии общественно важных решений.
It encouraged Turkmenistan to continue to advance its human rights agenda for the betterment of its people. Она призвала Туркменистан продолжать выполнять повестку дня в области прав человека на благо своего народа.
Nicaragua encouraged Turkmenistan to continue promoting gender policy. Никарагуа призвала Туркменистан продолжать поощрение гендерной политики.
Paraguay encouraged Turkmenistan to continue broadly guaranteeing human rights, particularly ensuring compliance with recommendations made by CAT, CEDAW and ILO. Парагвай призвал Туркменистан продолжать предоставлять обширные гарантии реализации прав человека и особенно обеспечивать выполнение рекомендаций КПП, КЛДЖ и МОТ.
Gabon encouraged Burkina Faso to continue in its efforts to combat excision. Габон призвал Буркина-Фасо продолжать усилия по борьбе с эксцизией.
Lesotho encouraged Burkina Faso to continue to improve its policies and programmes and to accede to outstanding human rights instruments. Лесото призвало Буркина-Фасо продолжать совершенствовать национальную политику и программы и присоединиться к остальным договорам о правах человека.
It noted the Government's determination to continue strengthening its action in promoting gender equality. Она отметила решимость правительства продолжать активизировать усилия по поощрению гендерного равенства.
She underscores her desire and intention to continue her dialogue with the Government. Она выражает свое желание и намерение продолжать диалог с правительством.
Ms. Lasimbang asked the participants to provide information on whether the Expert Mechanism should continue with the questionnaire. Г-жа Ласимбанг просила участников сообщить, следует ли Экспертному механизму продолжать рассылку вопросника.
It urged Colombia to continue its engagement against human trafficking. Он настоятельно призвал Колумбию продолжать работу по борьбе с торговлей людьми.
Noting the provision of free primary and secondary education, it encouraged Colombia to continue extending education coverage in rural areas. Отметив обеспечение бесплатного начального и среднего образования, Габон призвал Колумбию продолжать распространять образование в сельских районах.
Colombia was encouraged to continue along that path. Она призвала Колумбию продолжать двигаться в этом направлении.
Colombia was urged to continue efforts on prosperity, and was commended for its food security policy, which particularly benefited women. Она настоятельно призвала Колумбию продолжать усилия по обеспечению процветания и высоко оценила политику Колумбии в области продовольственной безопасности, которая оказала наиболее благоприятное воздействие на положение женщин.
The Force will continue to increase the use of more environmentally friendly practices to save energy and promote environmental awareness. Силы будут продолжать расширять применение более благоприятных для окружающей среды методов энергосбережения и повышать информированность по экологическим вопросам.
The Base Support Service will continue to be responsible for the self-sustainment of the Global Service Centre in Brindisi and Valencia. Вспомогательная служба Базы будет продолжать отвечать за самообеспечение операций Глобального центра обслуживания в Бриндизи и Валенсии.
Fourth, it will continue to fortify and professionalize its capacity to meet strategic and operational challenges. В-четвертых, она будет продолжать укреплять свой кадровый потенциал и повышать профессионализм своих кадров в целях решения стратегических и оперативных задач.