Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И далее

Примеры в контексте "Continue - И далее"

Примеры: Continue - И далее
The Department will continue to carefully prioritize its activities to implement its mandate efficiently and effectively. Департамент будет и далее тщательно следить за определением порядка приоритетности своих мероприятий в целях эффективного и действенного осуществления возложенного на него мандата.
Most traditional donors assured me that they would continue to support Burundi within existing financial commitments. Большинство традиционных доноров заверили меня в том, что они будут и далее оказывать Бурунди поддержку в рамках существующих финансовых обязательств.
I call upon international partners to continue their support for these critical processes. Я хотел бы также обратиться с призывом к международным партнерам и далее оказывать поддержку этим важнейшим процессам.
It will continue to monitor this issue. Группа будет и далее держать этот вопрос под контролем.
Delegations urged UN-Women to continue developing new thematic priorities. Делегации настоятельно призвали структуру «ООН-женщины» и далее выделять новые тематические приоритеты.
Applicable due process rights will continue to be fully respected. Право на предусмотренные законом процедуры будет и далее соблюдаться в полной мере.
He trusted that the Secretariat would continue to improve steadily. Он выражает надежу, что Секрета-риат будет и далее повышать стабильность работы.
It urged Nigeria to continue adopting human rights measures. Он настоятельно призвал Нигерию и далее принимать меры, связанные с правами человека.
UNFPA will continue to focus on this area during 2010. ЮНФПА будет и далее акцентировать внимание на этой области в 2010 году.
We must continue to seize these moments and organize meaningful and action-oriented responses. Мы должны и далее пользоваться этими возможностями и принимать практические и ориентированные на достижение конкретных целей меры.
Its meetings would continue to be interpreted into English and Russian. На его совещаниях и далее будет обеспечиваться устный перевод на английский и русский языки.
UNICEF will continue to pursue opportunities for joint programming at all levels. ЮНИСЕФ будет и далее использовать открывающиеся возможности для разработки и осуществления совместных программ на всех уровнях.
The international community should continue to expand ISAF to improve overall security. Международному сообществу следует и далее расширять присутствие МССБ с целью укрепления общей безопасности в стране.
The report therefore called on donors to continue supporting humanitarian action in Serbia. В связи с этим в докладе содержится обращенный к донорам призыв и далее поддерживать гуманитарную деятельность в Сербии.
Remittances should therefore continue to supplement, not supplant, development assistance. Следовательно, денежные переводы должны и далее дополнять, а не заменять помощь на цели развития.
To this end, Pakistan will continue to remain engaged. В этой связи Пакистан будет и далее продолжать осуществлять деятельность в этом направлении.
UNDCP should therefore continue to promote subregional cooperation in drug-control matters. Поэтому ЮНДКП следует и далее содействовать налаживанию субрегионального сотрудничества в вопросах контроля над наркотиками.
Accordingly, at this fiftieth session Africa will continue to emphasize conflict solution and peace-keeping operations. Соответственно, на этой пятидесятой сессии Африка будет и далее уделять особое внимание вопросу урегулирования конфликтов и операциям по поддержанию мира.
It hoped that the methodology would continue to be improved. Она выражает надежду на то, что эта методология будет совершенствоваться и далее.
We shall continue to monitor humanitarian needs and shall consider further funding as required. Мы будем и далее внимательно следить за потребностями в гуманитарной помощи и при необходимости рассмотрим вопрос о дополнительных финансовых средствах.
They will continue to receive our closest attention. Мы будем и далее уделять им свое самое пристальное внимание.
Efforts to make the report more user-friendly and accessible will continue. Будут и далее прилагаться усилия, с тем чтобы сделать доклад более удобным для чтения и доступным.
The current stalemate cannot be allowed to continue. Нельзя допустить того, чтобы нынешняя тупиковая ситуация сохранялась и далее.
UNHCR would continue to pursue the matter. УВКБ будет и далее настаивать на решении этого вопроса.
All donors should continue contributing to UNRWA and increase their contributions, if possible. Всем донорам следует и далее предоставлять БАПОР средства и, если это возможно, увеличивать размер своих взносов.