| I'll continue my war for a better world until all of humanity starts to sing and hug each other. | Я буду продолжать бороться за лучший мир, пока всё человечество не бросится друг другу в объятия. |
| If we could just continue on without any more nautical puns, that'd be great. | Если бы мы могли просто продолжать без подобных морских игр слов, было бы здорово. |
| And we terminated the trial when it was no longer in our best business interest to continue it. | И мы прекратили судебное разбирательство, когда оно уже было не в наших интересах, чтобы продолжать. |
| One... you could continue your sad little hallway flirtation for another six months and pray this goes somewhere. | Первый... ты можешь продолжать свой мелкий скучный флирт в коридоре ещё на протяжении шести месяцев и молиться, что это к чему-то приведёт. |
| A woman I want to continue to see. | Женщиной, которую хочу продолжать видеть. |
| For me to make an informed decision, I have to continue seeing both of you. | Чтобы сделать осознанный выбор, я должна продолжать видеть вас обоих. |
| I can't continue this investigation into the police department from the inside. | Я не могу продолжать это расследование в полицейском депатраменте изнутри. |
| I was thinking the division could continue to sponsor him, in honor of Jerry. | Я думаю, участок мог бы продолжать поддерживать его в честь Джерри. |
| Once Karl's gone, I need to get his statement to the media and continue getting our message out there. | Как только Карл умрет я должна буду передать его заявление в СМИ и продолжать получать наше сообщение там. |
| You can continue to hone your skill. | А Ты сможешь продолжать оттачивать свои навыки. |
| I shall continue to ask people for money. | Буду продолжать просить у людей денег. |
| Well, I can't continue this work If it comes at the expense of your marriage. | Ну, я не могу продолжать эту работу, если это происходит за счет твоего брака. |
| Believe me, Gérard, the dead can continue to live. | Поверьте мне, Жерар, наши мертвые могут продолжать жить. |
| If you are taking the lessons because of me, you don't have to continue. | Если берёшь уроки из-за меня, то можешь не продолжать. |
| I've no option but to continue. | У меня нет выбора, кроме как продолжать. |
| Till one of you can't continue. | Пока одна из вас не сможет продолжать бой. |
| I think perhaps this is not the time to continue. | Думаю, сейчас не лучшее время продолжать спор. |
| I've written to the Minister... with a request to let me continue. | Написал прошение к министру, чтобы продолжать работать. |
| So I can't continue with something that my heart is not in. | Я не могу продолжать работать на тем, к чему у меня сердце не лежит. |
| Unless you continue to dispute my claim to it. | Пока ты будешь продолжать оспаривать мои права на них. |
| You can't be allowed to continue. | Я не могу позволить тебе продолжать. |
| There's no way I'll continue this conversation. | Я ни за что не буду продолжать этот разговор. |
| They also took note that FDI should continue to grow in 2014 and 2015 as economic prospects improved in developed economies. | Они отметили также, что потоки ПИИ должны продолжать расти в 2014 и 2015 годах по мере улучшения экономических перспектив в развитых странах. |
| We must continue to eat the best seafood possible, if at all. | Мы должны продолжать есть лучшие морепродукты, если вообще их есть. |
| Bennington would continue to teach the arts and sciences as areas of immersion that acknowledge differences in personal and professional objectives. | Колледж Беннигтона будет продолжать обучать наукам и искусствам, как сферам, которые признают различия между личными и профессиональными целями. |