Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
I'll continue my war for a better world until all of humanity starts to sing and hug each other. Я буду продолжать бороться за лучший мир, пока всё человечество не бросится друг другу в объятия.
If we could just continue on without any more nautical puns, that'd be great. Если бы мы могли просто продолжать без подобных морских игр слов, было бы здорово.
And we terminated the trial when it was no longer in our best business interest to continue it. И мы прекратили судебное разбирательство, когда оно уже было не в наших интересах, чтобы продолжать.
One... you could continue your sad little hallway flirtation for another six months and pray this goes somewhere. Первый... ты можешь продолжать свой мелкий скучный флирт в коридоре ещё на протяжении шести месяцев и молиться, что это к чему-то приведёт.
A woman I want to continue to see. Женщиной, которую хочу продолжать видеть.
For me to make an informed decision, I have to continue seeing both of you. Чтобы сделать осознанный выбор, я должна продолжать видеть вас обоих.
I can't continue this investigation into the police department from the inside. Я не могу продолжать это расследование в полицейском депатраменте изнутри.
I was thinking the division could continue to sponsor him, in honor of Jerry. Я думаю, участок мог бы продолжать поддерживать его в честь Джерри.
Once Karl's gone, I need to get his statement to the media and continue getting our message out there. Как только Карл умрет я должна буду передать его заявление в СМИ и продолжать получать наше сообщение там.
You can continue to hone your skill. А Ты сможешь продолжать оттачивать свои навыки.
I shall continue to ask people for money. Буду продолжать просить у людей денег.
Well, I can't continue this work If it comes at the expense of your marriage. Ну, я не могу продолжать эту работу, если это происходит за счет твоего брака.
Believe me, Gérard, the dead can continue to live. Поверьте мне, Жерар, наши мертвые могут продолжать жить.
If you are taking the lessons because of me, you don't have to continue. Если берёшь уроки из-за меня, то можешь не продолжать.
I've no option but to continue. У меня нет выбора, кроме как продолжать.
Till one of you can't continue. Пока одна из вас не сможет продолжать бой.
I think perhaps this is not the time to continue. Думаю, сейчас не лучшее время продолжать спор.
I've written to the Minister... with a request to let me continue. Написал прошение к министру, чтобы продолжать работать.
So I can't continue with something that my heart is not in. Я не могу продолжать работать на тем, к чему у меня сердце не лежит.
Unless you continue to dispute my claim to it. Пока ты будешь продолжать оспаривать мои права на них.
You can't be allowed to continue. Я не могу позволить тебе продолжать.
There's no way I'll continue this conversation. Я ни за что не буду продолжать этот разговор.
They also took note that FDI should continue to grow in 2014 and 2015 as economic prospects improved in developed economies. Они отметили также, что потоки ПИИ должны продолжать расти в 2014 и 2015 годах по мере улучшения экономических перспектив в развитых странах.
We must continue to eat the best seafood possible, if at all. Мы должны продолжать есть лучшие морепродукты, если вообще их есть.
Bennington would continue to teach the arts and sciences as areas of immersion that acknowledge differences in personal and professional objectives. Колледж Беннигтона будет продолжать обучать наукам и искусствам, как сферам, которые признают различия между личными и профессиональными целями.