Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
And the object is forced to continue to collapse to an infinitely small object. И объект вынужден продолжать сжиматься до бесконечно маленького размера.
Bennington would continue to teach the arts and sciences as areas of immersion that acknowledge differences in personal and professional objectives. Колледж Беннигтона будет продолжать обучать наукам и искусствам, как сферам, которые признают различия между личными и профессиональными целями.
The United States remains the key player, and China's power will continue to grow. Соединенные Штаты останутся ключевым игроком, а мощь Китая будет продолжать возрастать.
But they must also continue to try to preempt confrontation with Russia on all fronts. Но они также должны продолжать усилия по предотвращению конфронтации с Россией на всех фронтах.
Meanwhile, Europeans will continue to talk about their crucial role in world affairs. Тем временем, европейцы будут продолжать говорить о своей ключевой роли в мировых делах.
Leaders must consider, design, and implement pragmatic and innovative alternatives, rather than continue to rely on ineffective policies and programs. Лидеры должны рассмотреть, разработать и внедрить практические и новаторские альтернативы, а не продолжать полагаться на неэффективную политику и программы.
So Russia seems doomed to continue its decline - an outcome that should be no cause for celebration in the West. Таким образом, Россия, кажется, обречена продолжать свое падение - результат, который не должен быть причиной для празднования на Западе.
If Putin is able to portray his attack on Ukraine as a success, Russia will continue to bully and posture on the international stage. Пока Путину удается изображать свою атаку на Украину как успех, Россия будет продолжать наглеть и позёрствовать на международной арене.
To be sure, Russia will continue to challenge Europe. Чтобы быть уверенной, Россия будет продолжать бросать вызов Европе.
Better technologies have allowed the world economy to continue to grow despite tough resource constraints in the past. Более совершенные технологии позволили мировой экономике продолжать свой рост, несмотря на жесткие ограничения ресурсов в прошлом.
National budgets may continue to favor the old ways. Национальные бюджеты также могут продолжать благоприятствовать старому укладу.
Agitators for reform will continue to push. Агитаторы за реформы будут продолжать отстаивать своё дело.
Regime loyalists will continue to push back. Сторонники режима будут продолжать им противодействовать.
In particular, allowing such banks to continue engaging in proprietary trading distorts financial markets. В частности, разрешение таким банкам продолжать участвовать в торгах собственными акциями деформирует финансовые рынки.
Otherwise, it will continue to be seen by Mexico's impoverished masses as the party of the rich - perhaps unfairly, but not entirely unjustly. Иначе обедневшие массы Мексики будут продолжать считать ее партией богатых - возможно несправедливо, но не полностью незаслуженно.
Even without capital market liberalization, the world will continue to face enormous volatility. Даже без либерализации рынка капитала мир будет продолжать стоять лицом к лицу с огромным непостоянством.
Co-ordination of national migration policies will remain a dream if decisions continue to be kept under the exclusive responsibility of national governments. Координирование национальной политики по миграции так и останется мечтой, если принятие решений будет продолжать оставаться в исключительной компетенции национальных правительств.
The sociological time bomb may simply continue ticking. Социологическая бомба замедленного действия может просто продолжать тикать.
The looming chatterbox on New York's East River will also continue to bleat. Пустозвоны на Ист-Ривер в Нью-Йорке будут и дальше продолжать свою пустую болтовню.
If we continue to ignore the social conditions that create gangs, their numbers will grow. Если мы будем продолжать игнорировать социальные условия, ведущие к созданию банд, их численность будет расти.
This allows the ribosomes to continue synthesizing proteins essential to the cell while preventing antibiotics from binding to the ribosome to inhibit protein synthesis. Это позволяет рибосомам продолжать синтез белков, необходимых для клетки, препятствуя связыванию антибиотиков с рибосомой для ингибирования синтеза белка.
You know Frank Gehry's buildings, they will continue to be unexpected in the future. Или здания Франка Гери - они будут продолжать нас удивлять и в будущем.
We cannot continue consuming water as we do today, with 25 percent of world rivers not even reaching the ocean. Мы не можем продолжать потреблять воду как мы делаем это сегодня, когда 25% мировых рек не достигают океанов.
Alternatively, we can continue to really ignore the climate change problem. Или же мы можем продолжать абсолютно игнорировать проблему климата.
So the only way of really getting world population to stop is to continue to improve child survival to 90 percent. Значит, единственный путь остановить рост населения Земли - это продолжать улучшать детскую выживаемость до уровня в 90%.