Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
OIOS will continue to pursue this issue and report in due time. УСВН будет продолжать заниматься этим вопросом и представит доклад по нему в соответствующее время.
The Office will continue to pursue such collaborative activities. Управление будет продолжать осуществлять такую совместную деятельность.
In addition, that delegation stated that it would continue to extend assistance to States that needed to strengthen their capacity to fight terrorism. Кроме того, эта делегация заявила о том, что она будет продолжать оказывать помощь государствам, которым необходимо укрепить свой потенциал в области борьбы с терроризмом.
The representative stated the Government's readiness to continue to implement the Convention. Представительница заявила о готовности правительства продолжать осуществлять положения Конвенции.
UNMEE will continue to monitor the support provided to the other United Nations agencies and the cost involved. МООНЭЭ будет продолжать следить за поддержкой, оказываемой другим учреждениям Организации Объединенных Наций, и за связанными с этим расходами.
In 2006 the Secretariat will continue to explore how best to configure the Department of Peacekeeping Operations to meet these objectives. В 2006 году Секретариат будет продолжать изучать пути наиболее рациональной реорганизации Департамента операций по поддержанию мира для достижения указанных целей.
The Department will continue to address the issue bilaterally with the troop-contributing countries concerned. Департамент будет продолжать решение этого вопроса на двусторонней основе с участием заинтересованных стран, предоставляющих войска.
At the same time it will continue to address the needs of neglected emergencies. В то же время оно будет продолжать заниматься удовлетворением потребностей, связанных с чрезвычайными ситуациями, оставленными без внимания.
The Office of Internal Oversight Services will continue to make every effort to ensure that audit results are issued on a timely basis. Управление служб внутреннего надзора будет продолжать прилагать все усилия к тому, чтобы обеспечить своевременное опубликование результатов ревизий.
The Committee intends to continue to monitor the adequacy of the audit fee. Комитет намерен продолжать следить за адекватностью оплаты ревизии.
My country will continue to expand its sincere cooperation and interaction with them. Моя страна будет продолжать расширять с ними свое искреннее сотрудничество и взаимодействие.
Japan is resolved to continue its support for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Япония полна решимости продолжать свою поддержку достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
We must not abandon hope and should continue to seek consensus. Мы не должны отказаться от надежды и должны продолжать свои поиски консенсуса.
Our Organization must continue to support the Lebanese Government's efforts to recover full sovereignty and exercise its authority over the whole of its territory. Наша организация должна продолжать поддерживать усилия ливанского правительства по обретению полного суверенитета и осуществлению своих полномочий на всей территории страны.
Naturally, all parties should, therefore, continue the dialogue and engage in full consultations in search of compromise. Поэтому естественно, что все стороны должны продолжать диалог и проводить широкие консультации в поисках компромисса.
In our view, it is also essential to continue to improve the working methods of the Security Council. По нашему мнению, важно также продолжать совершенствовать методы работы Совета Безопасности.
In accordance with the commitments made by our leaders, we must continue our efforts to that end. В соответствии с обязательствами наших лидеров мы должны продолжать усилия, направленные на достижение этой цели.
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results. Мы должны продолжать идти вперед, стремясь к достижению ощутимых и долговременных результатов.
My delegation will continue contributing and following up all initiatives and proposals aimed at strengthening our Organization. Моя делегация будет продолжать вносить свой вклад и следить за всеми инициативами и предложениями, направленными на укрепление нашей Организации.
However, we should continue to strive for further improvement. Однако мы должны продолжать прилагать усилия в целях дальнейшего совершенствования нашей деятельности.
In coming years, we should continue to focus on ensuring effective oceans governance through implementation of the Convention and related instruments. В предстоящие годы мы должны продолжать сосредоточивать внимание на обеспечении эффективного управления Мировым океаном через осуществление Конвенции и связанных с ней договоренностей.
Australia will continue to ensure that fishing is conducted responsibly and managed through the use of appropriate measures. Австралия также намерена продолжать обеспечивать осуществление ответственного рыболовства и управление им посредством принятия надлежащих мер.
They must continue their efforts until they complete their mandates under the relevant General Assembly resolutions. Они должны продолжать свои усилия вплоть до истечения срока их мандатов в соответствии с надлежащими резолюциями Генеральной Ассамблеи.
The international community must also continue to assist the parties to simultaneously address economic, humanitarian, security and political issues. Международное сообщество должно также продолжать помогать сторонам решать одновременно экономические, гуманитарные, политические задачи и задачи в области безопасности.
Australia will continue to support Afghanistan's transition from conflict to peace and democracy. Австралия будет и впредь продолжать поддерживать Афганистан в его переходе от конфликта к миру и демократии.