Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
We propose providing a transitional measure to allow existing vehicles to continue circulating without modification. Мы предлагаем предусмотреть переходную меру, чтобы позволить существующим транспортным средствам продолжать эксплуатироваться без изменения их конструкции.
I will just note that a reconfigured and restructured UNMIK will continue to carry out a number of functions. Я лишь отмечу, что реорганизованная и реструктурированная МООНК будет продолжать выполнение ряда функций.
My country is therefore prepared to continue engaging in dialogue with the United Nations in order to arrive at a satisfactory agreement. Поэтому моя страна готова продолжать участвовать в диалоге с Организацией Объединенных Наций в целях достижения удовлетворительного соглашения.
The relevant six-party members should continue their cooperation through the full implementation of the joint statement issued on 19 September 2005. Соответствующим участникам шестисторонних переговоров следует продолжать свое сотрудничество посредством полной реализации Совместного заявления от 19 сентября 2005 года.
We will continue our efforts in Afghanistan. Мы будем продолжать наши усилия в Афганистане.
Although the meeting was not as productive as we would have hoped, this process should and must continue. И хотя это совещание оказалось не столь продуктивным, как мы бы рассчитывали, этот процесс нужно и должно продолжать.
Towards the end of 2008, the work of the Appeals Chamber will continue. По состоянию на конец 2008 года Апелляционная камера еще будет продолжать свою работу.
The level of anticipated underexpenditure would suggest that the Mission should continue to refine budgetary assumptions. Показатель прогнозируемого неполного расходования средств наводит на мысль о том, что Миссии надлежит продолжать работу по подготовке более точных бюджетных предположений.
This is our opportunity to ask those friendly countries to continue to support us as we pursue this noble cause. Пользуясь случаем, мы хотели бы призвать эти дружественные страны продолжать оказывать нам поддержку в наших усилиях по осуществлению этой благородной цели.
It is equally important to continue the positive trends in regional cooperation. Не менее важно продолжать развивать позитивные тенденции в региональном сотрудничестве.
The Agency must be allowed to continue and finalize its work as tasked by the Board of Governors. Агентству должна быть позволено продолжать и завершить свою работу, порученную ему Советом управляющих.
The Committee shall also continue to monitor any developments on other issues addressed under its earlier work programmes. Комитет будет также продолжать следить за любыми событиями и изменениями в связи с другими вопросами, которые фигурируют в его ранее принятых программах работы.
We urge that efforts continue to ensure that this leads to the stepping up of international cooperation on the ground. Мы настоятельно призываем продолжать усилия, направленные на активизацию совместных усилий международного сообщества на местах.
I also encourage States and international and regional organizations to continue supporting the States of the former Yugoslavia in their cooperation with my Office. Я также поощряю государства и международные и региональные организации продолжать поддерживать государства бывшей Югославии в деле сотрудничества с моей Канцелярией.
In conclusion, my delegation would like to urge the international community to continue supporting the work of these two Tribunals. В заключение моя делегация хотела бы призвать международное сообщество продолжать поддерживать деятельность этих двух трибуналов.
Viet Nam will continue to join other members of the Council in efforts to render necessary support to the Tribunals for the achievement of their completion strategies. Вместе с другими членами Совета Вьетнам будет продолжать оказывать необходимую поддержку трибуналам в достижении ими цели реализации стратегии завершения работы.
The Ministry of Justice will be also scheduled to continue training of new judges in all courts. Кроме того, министерство юстиции будет продолжать плановую профессиональную подготовку новых судей для судов всех уровней.
The resolution that we have just adopted calls on the Secretary-General to continue his efforts and to keep the Council regularly informed. Только что принятая нами резолюция призывает Генерального секретаря продолжать свои усилия и регулярно информировать о них Совет.
MINURCAT will continue to collaborate and consult extensively with all relevant partners in the implementation of its mandate. МИНУРКАТ будет продолжать активное сотрудничество и консультации со всеми соответствующими партнерами в ходе осуществления своего мандата.
Further efforts to increase investment should continue, especially in the municipal sector. Следует продолжать прилагать усилия в целях увеличения инвестиций, особенно в муниципальном секторе.
Let me assure the Security Council that the Republic of Serbia will continue to comply with resolution 1244. Позвольте мне заверить Совет Безопасности в том, что Республика Сербия будет продолжать соблюдать резолюцию 1244.
We accept the recommendation to continue to oppose the politicisation of human rights in the United Nations and elsewhere. Мы согласны с рекомендацией продолжать оказывать противодействие политизации прав человека в Организации Объединенных Наций и в других местах.
We therefore encourage the Council to continue to consider targeted measures that may be taken against those persistent violators of children's rights. Поэтому мы призываем Совет продолжать рассмотрение адресных мер против таких постоянных нарушителей прав детей.
The Committee encouraged the Government to continue to support that body and to safeguard its independence. Комитет призывает правительство продолжать оказывать поддержку этому органу и стоять на страже его независимости.
Therefore, we shall continue to stress the importance of the issue that we are considering today. Поэтому мы будет продолжать подчеркивать важность вопроса, который мы рассматриваем сегодня.