Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continue - Продолжать"

Примеры: Continue - Продолжать
It also urged the different parties concerned in Burundi to continue the dialogue aimed at national reconciliation and the building of democracy. Кроме того, Швеция настоятельно призывает стороны в Бурунди продолжать диалог в целях достижения национального примирения и построения демократического общества.
The Board had always endorsed the recommendations and that practice should continue. Совет всегда утверждал эти рекомендации, и эту практику следует продолжать.
(b) The proposed coalition of resources should continue to address science and technology for development from a generic perspective. Ь) в рамках предлагаемого объединения ресурсов следует продолжать уделять внимание вопросам науки и техники в целях развития с точки зрения общей перспективы.
It was recommended to continue with this form of training and of exchange of practical countries' experiences in future. Было рекомендовано в будущем продолжать использовать такой способ обучения и обмена практическим опытом стран.
The Committee decided to continue to devote a day of its sessions to the consideration of a specific theme. Комитет постановил продолжать посвящать по одному дню в течение своих сессий рассмотрению конкретных тем.
These trends are expected to intensify since the need for project-level services would continue to decline with the substantial programming of IPF resources. Ожидается, что эти тенденции усилятся, поскольку необходимость в оказании услуг на уровне проектов будет продолжать уменьшаться при значительном программировании ресурсов в рамках ОПЗ.
The Economic Commission for Europe should continue, within its mandate, to provide special assistance to the countries in transition. Он считает, что Европейская экономическая комиссия должна продолжать оказывать в рамках своего мандата специальную помощь странам с переходной экономикой.
Companies must continue to adapt and develop technology during the period of cooperation. В рамках такого сотрудничества компании должны продолжать процесс адаптации и разработки технологии.
All participating United Nations agencies would continue their individual activities and the proposed programme would focus on coordination. Все участвующие учреждения Организации Объединенных Наций будут продолжать работу по своим направлениям, а предлагаемая программа сконцентрирует усилия на координации.
The Fund will continue these efforts. Фонд будет продолжать заниматься этой деятельностью.
Subsequently, in decision 92/28, the Governing Council requested UNDP to continue to increase the focus of country programmes. Затем, в решении 92/28, он просил ПРООН продолжать более четко ориентировать страновые программы.
With the assistance of UNDP, the Government will continue to strengthen its aid coordination capacities. При помощи ПРООН правительство будет продолжать укреплять свой потенциал в области координации помощи.
You can't continue seeing him. Ты не можешь продолжать с ним видеться.
To continue to speak it so inadequately would only serve to embarrass me. Продолжать разговор на нём не так, как подобает, мне будет неловко.
Just because you and I were good together does not mean that something should continue. Только потому, что нам было хорошо вместе, это не значит, что надо что-то продолжать.
Professor, we're determined to continue the struggle. Профессор, мы решили продолжать борьбу.
I am prepared to continue, Provided we all understand each other. Я готова продолжать, предусматривая, что все мы поняли друг друга.
Now leave, I have to continue the trial. А теперь оставьте меня, я должен продолжать разбирательство.
You need to talk to the counselor and figure out how to continue your studies at home. Тебе нужно поговорить с консультантом и определиться, как продолжать учёбу на дому.
You may continue to carry them if you wish. Можете продолжать его нести, если хотите.
Allow Major Carter and myself to continue monitoring the Goa'ulds in case of... Позволь мне и майору Картер продолжать следить за Гоаулдами и в случае, если...
Should I take some men and continue trailing them? Должен ли я с нашими людьми продолжать следовать за ними?
Le Bron offers them sizable loans, rendering the sanctions toothless and affording the bad actors the ability to continue conducting business as usual. Лё Бран предлагает им крупные ссуды, обращая санкции в прах и предоставляя негодяям возможность продолжать вести дела.
The only thing we can do is continue. Все, что мы можем - это продолжать.
Sometimes it is better if the solution destroys you, than to continue living in doubt. Иногда лучше принять саморазрушительное решение, чем продолжать жить в сомнении.