| It urged Botswana to continue its initiative to support HIV/AIDS orphans. | Она настоятельно призвала Ботсвану продолжить свою инициативу по оказанию помощи детям, ставшим сиротами из-за ВИЧ/СПИДа. |
| They should therefore continue working together to improve peacekeeping operations. | В связи с этим они должны продолжить совместную работу по повышению эффективности операций по поддержанию мира. |
| Efforts to strengthen human rights institutions, legislation and policies should continue. | По его мнению, следует продолжить работу по укреплению правозащитных учреждений, законодательства и политики. |
| DOS expects to continue its support efforts in 2013. | В 2013 году ОСН планирует продолжить свои усилия по поддержке руководства. |
| "Charlie and Mike" means continue mission. | "Петр и Майк" означает "продолжить миссию". |
| A conversation we all want to continue. | Это тот разговор, который мы все хотим продолжить. |
| We'll continue our lesson on deportation. | Чтобы продолжить наш урок по депортации, мы поговорим о... |
| Then perhaps we can continue our discussion. | Тогда, вероятно, мы можем продолжить нашу дискуссию. |
| UNCTAD should continue its analytical work on GATS rules and domestic regulation. | ЮНКТАД следует продолжить свою аналитическую работу по проблематике, касающейся норм ГАТС и внутреннего регулирования. |
| UNCTAD should continue its pioneering work on Mode 4 and "development benchmarks". | ЮНКТАД следует продолжить свою новаторскую работу в области четвертого способа поставки услуг и "контрольных показателей развития". |
| The Committee agreed that the project was very useful and should continue. | Комитет согласился с тем, что этот проект является весьма полезным и его осуществление следует продолжить. |
| Then we can continue with procedural matters. | После выяснения этого мы сможем продолжить обсуждение процедурных вопросов. |
| You can save messages and continue debugging. | Можно будет их сохранить и продолжить отладку и сбор логов. |
| Passengers could continue their journey north without leaving the train. | Дальше пассажиры могут продолжить путешествие по железной дороге, не выходя из модуля. |
| Went to Najaf to continue his education. | Затем переехал в Наджаф для того, чтобы продолжить учёбу. |
| But we could schedule another appointment, continue this next week. | Но мы можем назначить следующую встречу, продолжить этот разговор на следующей неделе. |
| What you must do to continue your journey. | То что ты должен сделать, что бы продолжить свой путь. |
| This left only six wagons to continue the journey. | Доведите все шесть пьес до конца, чтобы продолжить своё путешествие». |
| Finally, Mao left home to continue his schooling. | В результате, Мао ушёл из дома, чтобы продолжить обучение. |
| When the wizard finishes creating the database, click Next to continue. | Когда мастер завершит процесс создания базы данных, нажмите кнопку «Далее», чтобы продолжить. |
| If I may continue, I believe in doing things thoroughly. | Если я могу продолжить, я бы хотел делать все, как следует. |
| Moreover, the Committee on Contributions should continue to consider the debt adjustment factor. | Кроме того, Комитету по взносам, по-видимому, необходимо продолжить рассмотрение вопроса о корректировке с учетом задолженности. |
| We have to be prepared for the demand for peace-keepers to continue. | Мы должны быть готовы отвечать на требования операций по поддержанию мира, с тем чтобы их можно было продолжить. |
| We seek to continue this process. | Мы за то, чтобы продолжить данный процесс. |
| We consider it important that they can continue their work. | По нашему мнению, важно, чтобы они могли продолжить свою работу. |