Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Что касается

Примеры в контексте "Concerning - Что касается"

Примеры: Concerning - Что касается
Concerning biological diversity, the sovereign right of any State to exploit its own resources was recognized under international ordinary law and reaffirmed in Agenda 21. Что касается биологического разнообразия, то суверенное право каждого государства эксплуатировать собственные ресурсы признается международным обычным правом и вновь подтверждено в Повестке дня на XXI век.
Concerning war weapons, there has been a far-reaching licensing requirement for practically all procurement and brokering activities of the War Weapons Control Act) since 1978. Что касается боевого оружия, то с 1978 года действует строгое требование о лицензировании практически всех видов закупочной и посреднической деятельности Закона о контроле над боевым оружием).
Concerning trade, the Doha Round has still not given evidence of its having been a development round. Что касается торговли, то Дохинский раунд пока еще не продемонстрировал, что он, действительно, посвящен вопросам развития.
Concerning compliance with the provisions of the Convention and the annexed protocols, the Russian delegation was not convinced that a verification mechanism should be adopted. Что касается соблюдения положений Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов, то российская делегация не убеждена в необходимости принятия механизма с целью обеспечить ее соблюдение.
Concerning primary and secondary education, the Carinthian Minority School Act provides for the following possibilities: Что касается начального и среднего образования, то Закон о школах для меньшинств Каринтии предусматривает следующие возможности:
Concerning public financial sources, budget sources from the three ministries of Industry and Trade, Agriculture, and Transport provide finance. Что касается источников государственного финансирования, то необходимые финансовых средства выделяют три министерства - промышленности и торговли, сельского хозяйства и транспорта.
Concerning article 12, the CCVT reports that Canada has demonstrated its willingness and ability to conduct investigations into allegations of torture. Что касается статьи 12, то КЦЖП сообщает о том, что Канада продемонстрировала свою готовность и способность расследовать утверждения о пытках.
Concerning economic reintegration, a pilot seed loan money scheme has been extremely successful and the continuation of this project is the top priority within victim support. Что касается экономической реинтеграции, то увенчалась крайним успехом пилотная схема выделения ссуд под первоначальный капитал, и продолжение этого проекта является высоким приоритетом в рамках поддержки жертв.
Concerning the assessment of implementation, the secretariat was entrusted with servicing and facilitating functions: Что касается оценки осуществления, то на секретариат были возложены функции по обслуживанию и содействию:
Concerning the contractual services provision, $317,400 was spent in 2008-2009 to prepare the audio-visual collections for the move. Что касается услуг по контрактам, то в 2008 - 2009 годах на подготовку аудиовизуальных архивов к переезду было израсходовано 317400 долл. США.
Concerning "Other matters", the Commission, pursuant to its 2009 decision, devoted a discussion to "Settlement of disputes clauses". Что касается "Прочих вопросов", то в соответствии с принятым ею в 2009 году решением Комиссия занималась обсуждением "Положений об урегулировании споров".
Concerning the absolute upper limit, four options have been proposed: Что касается абсолютного верхнего предела, то были предложены следующие четыре варианта:
Concerning incitement to hatred, she requested information about the number of cases brought under the relevant provision of the Criminal Code and their outcome. Что касается разжигания ненависти, то она просит представить информацию о количестве исков, возбужденных на основании соответствующего положения Уголовного кодекса, и об их результатах.
Concerning the statistical confidentiality, the following aspects are of particular importance: Что касается конфиденциальности статистических данных, то особое значение имеют следующие аспекты:
Concerning social integration: How can social tensions be resolved in a unifying framework? Что касается социальной интеграции, то как можно снять социальную напряженность в контексте объединения?
Concerning the implementation of article 5 of the Convention, the report provided statistics on the economically active population and the ethnic composition of the employed population. Что касается осуществления статьи 5 Конвенции, то в доклад включены статистические данные об экономически активном населении и этническом составе работающего населения.
Concerning monitoring and research, the Bank and UN-Habitat have supported initiatives by the Global Urban Observatory to monitor trends in urbanization and slum formation. Что касается мониторинга и исследований, то Банк и ООН-Хабитат поддерживают инициативы Всемирного центра мониторинга городов по отслеживанию тенденций в области урбанизации и образования трущоб.
Concerning the citizenship law, an amendment was under consideration so as to correct the current discrimination between men and women in acquiring citizenship. Что касается закона о гражданстве, то в настоящее время на рассмотрении находится поправка, предусматривающая устранение нынешней дискриминации в приобретении гражданства мужчинами и женщинами.
Concerning personal status laws, the reasons for discrimination were due to a lack of a unified personal status law. Что касается законов о личном статусе, то причина дискриминации объясняется отсутствием единообразного законодательства о личном статусе.
Concerning the timetable for the adoption of IPSAS by the United Nations Secretariat, the two delegations would not accept another postponement beyond 2014. Что касается графика перехода на МСУГС Секретариата Организации Объединенных Наций, то две делегации не готовы согласиться с его дальнейшим переносом на период после 2014 года.
Concerning health care of asylum-seekers, the Government makes no distinction between children of asylum-seekers and other children residing in Denmark. Что касается медицинского обслуживания просителей убежища, то правительство не проводит различия между детьми таких лиц и другими детьми, проживающими в Дании.
Concerning reactions to interpretative declarations, further clarification was sought, in the commentary to draft guideline 2.9.1, of the term "approval". Что касается реакций на заявления о толковании, то было предложено в комментарии к проекту руководящего положения 2.9.1 уточнить термин «одобрение».
Concerning practical activities, the regional training workshops on the preparation of NAPAs held in 2003 were conducted in close collaboration with UNITAR. Что касается практической деятельности, то в тесном сотрудничестве с ЮНИТАР были проведены региональные учебные рабочие совещания по подготовке НПДА в 2003 году.
Concerning the scope of standards, it is proposed to include: Что касается охвата стандартов, то в реестр предлагается включить:
Concerning the events of February 2008 and the questions asked about them, the official report on the investigation did not mention any instance of torture. Что касается событий февраля 2008 года и связанных с этим вопросов, то в официальном протоколе расследования не упоминается ни о каких пытках.