Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Что касается

Примеры в контексте "Concerning - Что касается"

Примеры: Concerning - Что касается
Concerning the disposition of assets, the first stage of the liquidation phase was under way. Что касается распределения имущества, то в настоящее время осуществляется первая стадия ликвидационного этапа.
Concerning the draft itself, particular attention must be focused on the question of the court's subject-matter jurisdiction. Что касается самого проекта, то особое внимание следует уделить вопросу о юрисдикции суда в этой области.
Concerning acceptance of the jurisdiction of the tribunal, his delegation preferred alternative B of draft article 23. Что касается признания юрисдикции трибунала, то его делегация отдает предпочтение варианту В проекта статьи 23.
Concerning the programme of work for 1996, a key sub-item on debt was missing. Что касается программы работы на 1996 год, то отсутствует один из ключевых подпунктов, посвященный проблеме задолженности.
Concerning Cambodia, he referred the Committee to the reports and recommendations of the Special Representative of the Secretary-General. Что касается Камбоджи, то г-н Фолл указывает на доклады и рекомендации Специального представителя Генерального секретаря.
Concerning the right to education, painstaking progress was being made. Что касается права на образование, то некоторые сдвиги мало-помалу происходят.
Concerning the agenda of the segment, it continues to be overburdened and fragmented and needs to be streamlined. Что касается повестки дня этапа, то она по-прежнему перегружена, раздроблена и нуждается в упорядочении.
Concerning the installation of verification mechanisms by the United Nations, the deployment of military observers and of police has been fully concluded. Что касается создания Организацией Объединенных Наций контрольных механизмов, то развертывание военных наблюдателей и полиции полностью завершено.
Concerning the resource costs, the matrix has a pyramidal structure in order to permit reporting on different levels of aggregation. Что касается затрат ресурсов по статьям, то матрица имеет пирамидальную структуру, позволяющую вносить данные по различным уровням обобщения.
Concerning the direction of LDC trade, the principal markets are those of the developed market economy countries. Что касается направления потоков торговли НРС, то основные рынки находятся в развитых странах с рыночной экономикой.
Concerning the elderly, medical care in all health units is free to those who are over 64 years of age. Что касается престарелых, то лицам в возрасте старше 64 лет медицинская помощь во всех медицинских учреждениях оказывается бесплатно.
Concerning future activities, Austria will endeavour to incorporate the principles of the Rules in new policy. Что касается дальнейшей деятельности, то Австрия предпринимает меры к включению принципов Правил в новую политику.
Concerning the question of the Albanian immigrants in Greece, Albanians have always appreciated the generosity of the Greek people. Что касается вопроса об албанских иммигрантах в Греции, то албанцев всегда восхищала щедрость греческого народа.
Concerning the Women's Conference, there were some areas of overlap. Что касается Конференции по положению женщин, то здесь существует ряд областей дублирования.
Concerning the data for the study of poverty, the family budget surveys were still the main source. Что касается данных для исследования бедности, то основным источником по-прежнему являются данные, собранные в ходе обследований семейных бюджетов.
Concerning junior high school institutions, 27 schools conduct classes in the Hungarian language. Что касается средних школ первой ступени, то обучение на венгерском языке осуществляется в 27 школах.
Concerning the claim of ill-treatment during pre-trial detention, the Committee notes that this has not been further substantiated. Что касается жалобы на жестокое обращение в ходе предварительного заключения, то Комитет отмечает, что она не получила дальнейшего обоснования.
Concerning the programme of work, my delegation agrees with the starting date suggested by the Chairman. Что касается программы работы, то моя делегация согласна с предложенной Председателем датой начала работы.
Concerning the process of restructuring, considerable efforts have already been achieved. Что касается процесса перестройки, то в этой связи уже были приложены значительные усилия.
Concerning the question of definition, the Special Rapporteur is in complete sympathy with the concerns expressed by the Government of Niger. Что касается вопроса определения, то Специальный докладчик полностью разделяет озабоченность, выраженную правительством Нигера.
Concerning agenda item 7, the Senior Officials decided that it would be taken up in a special segment. Что касается пункта 7 повестки дня, Старшие должностные лица постановили рассмотреть его на специальном заседании.
Concerning the staffing configuration and other matters, the Board inquired about the proposal to abolish five General Service posts. Что касается структуры штатного расписания и других вопросов, Совет просил разъяснить предложение о ликвидации пяти должностей категории общего обслуживания.
Concerning the daily press and periodicals, there is a continuously increasing participation of women in journalism. Что касается ежедневной прессы и периодических изданий, женщины все более активно участвуют в области журналистики.
Concerning the release of individuals who, in the Group's opinion, were arbitrarily detained, please refer to paragraph 30. Что касается освобождения лиц, задержание которых Группа квалифицировала как произвольное, то соответствующая информация содержится в пункте 30.
Concerning monitoring, the most affected individuals and groups, and especially vulnerable groups, should be identified. Что касается наблюдения, то должны быть определены наиболее пострадавшие лица и группы лиц, особенно уязвимые группы.