Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Что касается

Примеры в контексте "Concerning - Что касается"

Примеры: Concerning - Что касается
Concerning the manual for special rapporteurs, the text was drafted and distributed for comment more than eight months ago. Что касается справочника для специальных докладчиков, то его проект был составлен и распространен для целей получения замечаний более восьми месяцев назад.
Concerning primary EDI, it was pointed out that data collection in this way can improve cooperation between statistical offices and enterprises. Что касается первичного ЭОД, то было отмечено, что данный метод сбора данных может содействовать налаживанию сотрудничества между статистическими управлениями и предприятиями.
Concerning international cooperation on forest programmes, databases exist in virtually every bilateral and multilateral organization involved with forests. Что касается международного сотрудничества в деле осуществления программ в области лесных ресурсов, то практически все двусторонние и многосторонние организации, занимающиеся лесными ресурсами, располагают соответствующими базами данных.
Concerning nuclear disarmament, we believe that a fissile material cut-off treaty is, without doubt, a priority in the CD. Что касается ядерного разоружения, то, на наш взгляд, приоритетным вопросом на КР является, несомненно, договор о прекращении производства расщепляющегося материала.
Concerning water availability in its widest sense, surveys conducted by UNICEF and WHO reveal serious problems especially in rural areas. Что касается наличия водных ресурсов в самом широком смысле, то результаты обследований, проведенных ЮНИСЕФ и ВОЗ, указывают на серьезные проблемы, особенно в сельских районах.
Concerning the Anti-Discrimination Law, in March 2008 work on the preparation of a comprehensive draft law on protection against discrimination commenced, involving Government and non-governmental representatives. Что касается закона о борьбе с дискриминаций, то в марте 2008 года была начата работа над подготовкой всеобъемлющего проекта закона о защите от дискриминации, в которой участвуют неправительственные представители и правительство.
Concerning the liability of superior authorities, they were not immune from sentencing when their responsibility for an offence was established. Что касается ответственности вышестоящих начальников, то они не обладают иммунитетом от вынесения наказания, если будет установлена их ответственность за правонарушение.
Concerning the support account, adequate resources at Headquarters were vital for ensuring proper planning and implementation of peacekeeping operations. Что касается вспомогательного счета, то наличие адекватных ресурсов в Центральных учреждениях имеет жизненно важное значение для обеспечения надлежащего планирования и осуществления операций по поддержанию мира.
Concerning restrictions on equipment designed to inflict torture, his country recognized that trade and export of certain items should be controlled to prevent their misuse. Что касается ограничений на оборудование, предназначенное для пыток, то его страна признает, что торговля и экспорт определенных предметов должны контролироваться, с тем чтобы предотвратить их неправильное использование.
Concerning trafficking, new legislation came into force on 1 July 2002, which criminalizes those involved in trafficking. Что касается контрабанды, то 1 июля 2002 года в силу вступило новое законодательство, в котором предусмотрена уголовная ответственность лиц, причастных к этому преступлению.
Concerning Member States, the UNDP Y2K Coordination Centre received a total of 616 reports covering 156 countries. Что касается государств-членов, то Координационный центр ПРООН по проблеме 2000 года получил в общей сложности 616 отчетов в отношении 156 стран.
Concerning funds for the Liaison Committee for Development NGOs to the European Union, he said that the matter was under consideration. Что касается финансирования Комитета Европейского союза по связи с НПО в области развития, выступающий отметил, что этот вопрос находится на стадии рассмотрения.
Concerning violence against women, lively public debate indicated that the problem was being acknowledged, which was a first step towards change. Что касается насилия в отношении женщин, то оживленные публичные обсуждения свидетельствуют о том, что эта проблема находит признание, и это является первым шагом в сторону перемен.
Concerning the potential impact of the Aarhus Convention on the convention bodies themselves, the situation is less clear. Что касается возможного воздействия Орхусской конвенции на сами органы, создаваемые согласно положениям соответствующих конвенций, то в данном случае положение является менее ясным.
Concerning other metals used in the process, harmful effects could not be proven, although releases took place. Что касается других металлов, используемых в технологическом процессе, то их вредное воздействие не было подтверждено, однако выбросы имели место.
Concerning housing for the various ethnic communities in Flanders, paragraphs 152 and 153 explained that housing policy also covered foreigners. Что касается жилищных условий различных этнических общин во Фландрии, то в пунктах 152 и 153 говорится, что жилищная политика распространяется также и на иностранцев.
Concerning youth, there was a need for programmes to promote employment through reinsertion and reintegration of young former soldiers. Что касается молодежи, то необходимо разработать программы содействия занятости путем трудоустройства и возвращения в жизнь общества бывших солдат из числа молодых людей.
Concerning the need to service users, it was also said that statisticians have to become better at servicing needs for unforeseen time series. Что касается необходимости обслуживания пользователей, то также было отмечено, что статистики должны улучшить свою деятельность по обслуживанию потребностей, связанных с получением незапланированных рядов динамики.
Concerning the safeguarding of the quality of translations, one possibility could be to establish or nominate an organization to translate and guarantee professional standards. Что касается обеспечения качества переводов, то одним из возможных вариантов является создание или назначение организации, которая могла бы выполнять их, гарантируя соблюдение профессиональных стандартов.
Concerning mine clearance: Afghanistan has more landmines than any other country in the world. Что касается деятельности в области разминирования, я хочу отметить, что в Афганистане установлено больше наземных мин, чем в любой другой стране мира.
Concerning transparency, EITI and Kimberley have established detailed public reporting requirements for participants, as well as multi-stakeholder monitoring. Что касается транспарентности, то ИОТДП и система "Кимберли" разработали для участников детальные требования в отношении публичной отчетности, а также многостороннего мониторинга.
Concerning the work of the 1540 Committee, my delegation notes with appreciation the fruitful seminar on technical assistance held last March. Что касается работы Комитета 1540, то моя делегация с признательностью отмечает полезный семинар по вопросу о технической помощи, проведенный в марте этого года.
Concerning industrial accidents, many countries have in place a legal framework for preventing and responding to emergencies, including industrial accidents. Что касается промышленных аварий, то во многих странах созданы правовые рамки для предотвращения чрезвычайных ситуаций и принятия безотлагательных мер в таких ситуациях, включая промышленные аварии.
Concerning receivables arising from transactions involving financial instruments, language along the following lines was proposed: Что касается дебиторской задолженности, возникающей из сделок, связанных с финансовыми инструментами, то была предложена формулировка примерно следующего содержания:
Concerning reporting and reviewing progress in GPA implementation, the primary source of information is the reports received from Governments. Что касается вопроса о проведении обзоров прогресса в осуществлении ГПД и представления отчетности об этом, то первичным источником информации являются доклады, получаемые от правительств.