Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Что касается

Примеры в контексте "Concerning - Что касается"

Примеры: Concerning - Что касается
3.4 Concerning article 18, the author asserts that the authorities seriously impaired the exercise of his freedom of religion. 3.4 Что касается статьи 18, то автор заявляет, что государственные органы серьезно ограничили осуществление им права на свободу религии.
Concerning the time frame, there is no doubt that it is pressing. Что касается сроков, то не приходится сомневаться в том, что они являются весьма сжатыми.
Concerning emission control at disposal, several measures can be taken to reduce possible emissions. Что касается регулирования выбросов при удалении, то может быть принят ряд мер для сокращения возможных выбросов.
Concerning the implementation of the above provisions, my Special Representative will pursue a dialogue with your Government. Что касается осуществления вышеуказанных положений, то мой Специальный представитель вступит в диалог с Вашим правительством.
Concerning the latter, he took the view that the Commission's decision-making should be based on consensus. Что касается последнего вопроса, он придерживается мнения, что решения в Комиссии должны приниматься на основе консенсуса.
Concerning the possibility of express waiver, only two judges addressed this possibility. Что касается возможности явно выраженного отказа, только двое судей рассмотрели данную возможность.
Concerning prison management, the Minister recalled that a collection of all relevant texts will be available in English. Что касается управления тюрьмами, то министр напомнил, что будет подготовлен сборник всех соответствующих текстов на английском языке.
Concerning the protection of non-regular workers a new law was promulgated on 1 July 2007. ЗЗ. Что касается защиты трудящихся с неурегулированным статусом, то 1 июля 2007 года был принят новый закон.
Concerning the title, New Zealand proposed keeping the word "individual" while China supported its deletion. Что касается названия, то Новая Зеландия предложила сохранить слово "индивидуальные", тогда как Китай высказался за его удаление.
Concerning the draft PPWT, some EU member States have had the opportunity to provide informally their preliminary views to the Russian Federation. Что касается проекта ДПРОК, то некоторые государства - члены ЕС имели возможность неофициально представить Российской Федерации свои предварительные взгляды.
Concerning the latest, most recent period, the Abkhaz Republic was included within Georgia in 1931. Что касается последнего, новейшего времени, то Абхазская Республика была включена в состав Грузии в 1931 году.
Concerning article 15 of the Convention, Iceland's two previous reports had contained a detailed description of the laws relating to it. Что касается статьи 15 Конвенции, то в двух предыдущих докладах Исландии приведено подробное описание законоположений, связанных с этой статьей.
Concerning safe countries of origin, this notion is aimed solely at expediting the processing of certain files. Что касается надежных стран происхождения, то это понятие предназначено исключительно для ускорения рассмотрения некоторых дел.
Concerning investigations into cases of torture, it would be interesting to know whether the Istanbul Protocol was used. Что касается расследований случаев применения пыток, хотелось бы спросить, применяется ли Стамбульский протокол.
Concerning the disappearance of Gedhun Choekyi Nyima, the Chinese authorities had stated that a thorough investigation had been conducted. Что касается исчезновения Гедуна Чойкий Ниима, китайские власти сообщают, что в настоящий момент проводится детальное расследование этого дела.
Concerning the Russian returnee case, it would be interesting to know how soon after his return the first visit had taken place. Что касается дела российского возвращенца, было бы интересно выяснить, насколько быстро после его возвращения состоялся первый визит к нему.
Concerning police data, up to now each canton has compiled its own statistics, which are often uncoordinated. Что касается данных полиции, то до настоящего времени каждый кантон собирает свои данные самостоятельно и часто без какой-либо координации с другими.
Concerning trade union freedoms, the legislation provided the necessary guarantees to trade unions to organize themselves freely. Что касается профсоюзных свобод, то законодательством предусмотрены необходимые гарантии, предоставляемые профсоюзам для их свободной организации.
Concerning all those recommendations, China affirmed its readiness to study them further. Что касается всех этих рекомендаций, то Китай подтвердил готовность продолжить их изучение.
Concerning the cost of sanitation, there may be differences depending on the area. Что касается стоимости санитарных услуг, то в различных местах она может быть различной.
Concerning gender mainstreaming, the law did not provide for affirmative action. Что касается включения гендерных аспектов, в законе не предусматривается позитивная дискриминация.
Concerning the price of the chandelier, I've got an expert opinion. Что касается стоимости люстры, то у меня есть заключение эксперта.
Concerning economic participation, and particularly job opportunities, scarce available data indicate that employment rates for women increased. Что касается участия в экономической жизни и, в частности, возможностей получить работу, то небогатые имеющиеся данные указывают на увеличение коэффициентов занятости среди женщин.
Concerning the area of Kafr Kila, both parties expressed interest in applying additional security measures to mitigate the potential for incidents. Что касается района Кафр-Кила, то обе стороны выразили заинтересованность в том, чтобы применять дополнительные меры безопасности для снижения потенциальной вероятности инцидентов.
Concerning the aviation sector, the country has 25 airports and airfields (see annex 32 to the present report). Что касается авиационного сектора, то в стране насчитывается 25 аэропортов и аэродромов (см. приложение 32 к настоящему докладу).