Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода По вопросам

Примеры в контексте "Concerning - По вопросам"

Примеры: Concerning - По вопросам
Briefings were also provided concerning national implementation and enforcement measures. Были также проведены брифинги по вопросам осуществления резолюций на национальном уровне и принятия мер в целях обеспечения их выполнения.
Consultation concerning accounting and compilation of the IFRS financial reporting. Консультирование работников предприятия по вопросам ведения бухучета и составления финансовой отчетности по МСФО.
Further assistance from international organizations to governments in conducting strategic planning concerning energy and environment. Дальнейшее оказание содействия правительствам в осуществлении стратегического планирования по вопросам энергетики и охраны окружающей среды со стороны международных организаций.
Greenland has no independent legislation concerning copyrights. Гренландия не имеет самостоятельного законодательства по вопросам авторских прав.
A national debate concerning employment involving all stakeholders was held in September 2005. В сентябре 2005 года была проведена общенациональная дискуссия по вопросам занятости с участием всех заинтересованных сторон.
Various laws concerning international humanitarian law have been enacted in the Peruvian legal system. В рамках законодательства Перу были приняты несколько законов по вопросам международного гуманитарного права.
Governmental delegations will also be invited to present their activities and views concerning awareness-raising and education. Правительственным делегациям также предлагается рассказать о своей деятельности и изложить мнения по вопросам повышения осведомленности и образования.
The United Nations also provided technical assistance for a broad dialogue concerning multilingual education, minority representation in politics and more inclusive local self-government. Организация Объединенных Наций оказала также техническую помощь в проведении широкого диалога по вопросам многоязычного образования, представительства меньшинств в политической деятельности и более всеохватного местного самоуправления.
Establish centres to provide mothers and fathers with guidance concerning reproduction. Создание центров для предоставления отцам и матерям консультаций по вопросам репродукции.
The number of communications concerning the rights of entrepreneurs has remained steady. Не снижается количество обращений по вопросам обеспечения прав предпринимателей.
The security services have a structure of specialized services concerning violence against women. В службах государственной безопасности существует структура специализированных подразделений по вопросам насилия в отношении женщин.
Further, vocational training for Lithuanian experts concerning land legislation, land management and land valuation was provided. Помимо этого осуществлялась профессиональная подготовка литовских специалистов по вопросам земельного законодательства, землепользования и стоимостной оценки земель.
Croatia is an active participant and a party to a number of international legal instruments concerning arms control and non-proliferation. Хорватия является активным участником и стороной ряда международно-правовых документов по вопросам контроля над вооружениями и нераспространения.
(h) Receipt of communications from citizens concerning environmental protection. Прием обращений граждан по вопросам охраны окружающей среды.
This project will be the first step towards bringing our domestic legislation concerning child labour into line with respective international regulations. Этот проект явится первым шагом на пути к приведению нашего внутреннего законодательства по вопросам детского труда в соответствие с аналогичными международными правовыми нормами.
The Committee needed to engage in a dialogue with Roma communities so as to produce more realistic recommendations concerning their treatment. Комитету следует наладить диалог с общинами рома с целью выработки более реалистичных рекомендаций по вопросам обращения с ними.
During 2003 the Ministry of Foreign Affairs held meetings with Interpol officials concerning cooperation on a tracking system. В течение 2003 года министерство иностранных дел провело встречи с представителями Интерпола по вопросам сотрудничества в рамках информационно-справочной системы.
There has been a deliberate distortion of Syria's clear position concerning peace. Намеренно искажается четкая и ясная позиция Сирии по вопросам мира.
Statute about Social council at MH of Ukraine concerning cooperation with All-Ukrainian Council of Churches and the religious organisations... Положение об общественном совете при МЗ Украины по вопросам сотрудничества с Всеукраинским Советом Церквей и религиозных организаций...
Malta was currently implementing the European Union Stockholm Programme concerning integration policies. В настоящее время Мальта осуществляет Стокгольмскую программу Европейского союза по вопросам политики в области интеграции.
Oral statements were made in 1995 on items concerning trade and development and non-governmental organizations. В 1995 году устные заявления были сделаны по вопросам, касающимся торговли и развития, а также неправительственных организаций.
Women are important consumers and thus should participate in decision-making concerning production. Важной группой потребителей являются женщины, и поэтому они должны участвовать в процессе принятия решений по вопросам, связанным с производством.
The Equals Opportunities Ombudsman investigates complaints and appeals concerning discrimination. Омбудсмен по вопросам равных возможностей расследует жалобы и обращения, касающиеся дискриминации.
The Force Commander initiated discussions with the opposing forces concerning military confidence-building measures. Командующий Силами начал обсуждения с противостоящими силами обеих сторон по вопросам, касающимся принятия военных мер, направленных на укрепление доверия.
UNHCR has produced extensive guidance on the planning of durable solutions for its country teams, primarily concerning programme design. УВКБ подготовил для своих страновых групп подробные инструкции по вопросам планирования долгосрочных решений, касающиеся в основном разработки программ.